| L01 | Jr_51_8 | παραπικρᾶναί με ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν ὑμῶν θυμιᾶν θεοῖς ἑτέροις ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, εἰς ἣν εἰσήλθατε ἐνοικεῖν ἐκεῖ, ἵνα ἐκκοπῆτε καὶ ἵνα γένησθε εἰς κατάραν καὶ εἰς ὀνειδισμὸν ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν τῆς γῆς; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_51_8 | παραπικρᾶναί (G3893) με (G3165) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ἔργοις (G2041) τῶν (G3588) χειρῶν (G5495) ὑμῶν (G5216) θυμιᾶν (G2370) θεοῖς (G2316) ἑτέροις (G2087) ἐν (G1722) γῇ (G1093) Αἰγύπτῳ, (G125) εἰς (G1519) ἣν (G3739) εἰσήλθατε (G1525) ἐνοικεῖν (G1774) ἐκεῖ, (G1563) ἵνα (G2443) ἐκκοπῆτε (G1581) καὶ (G2532) ἵνα (G2443) γένησθε (G1096) εἰς (G1519) κατάραν (G2671) καὶ (G2532) εἰς (G1519) ὀνειδισμὸν (G3680) ἐν (G1722) πᾶσιν (G3956) τοῖς (G3588) ἔθνεσιν (G1484) τῆς (G3588) γῆς; (G1093) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_51_8 | (Jeremiah 51:8 by provoking me with the works of your hands, to burn incense to other gods in the land of Egypt, into which ye entered to dwell there, that ye might be cut off, and that ye might become a curse and a reproach among all the nations of the earth? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_51_8 | Dlaczego pobudzacie Mnie do gniewu uczynkami waszych rąk, składając ofiary obcym bogom w ziemi egipskiej, gdzieście się osiedlili na wytępienie i na przekleństwo, i urągowisko u wszystkich narodów ziemi? (Jr 44:8 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_51_8 | παραπικρᾶναί | με | ἐν | τοῖς | ἔργοις | τῶν | χειρῶν | ὑμῶν | θυμιᾶν | θεοῖς | ἑτέροις | ἐν | γῇ | Αἰγύπτῳ, | εἰς | ἣν | εἰσήλθατε | ἐνοικεῖν | ἐκεῖ, | ἵνα | ἐκκοπῆτε | καὶ | ἵνα | γένησθε | εἰς | κατάραν | καὶ | εἰς | ὀνειδισμὸν | ἐν | πᾶσιν | τοῖς | ἔθνεσιν | τῆς | γῆς; |
| L06 | Jr_51_8 | παραπικραίνω | μέ | ἐν | ὁ | ἔργον | ὁ | χείρ | ὑμῶν | θυμιάω | θεός | ἕτερος | ἐν | γῆ | Αἴγυπτος | εἰς | ὅς | εἰσέρχομαι | ἐνοικέω | ἐκεῖ | ἵνα | ἐκκόπτω | καί | ἵνα | γίνομαι | εἰς | κατάρα | καί | εἰς | ὀνειδισμός | ἐν | πᾶς | ὁ | ἔθνος | ὁ | γῆ |
| L07 | Jr_51_8 | drażnić, prowokować | mnie (biernik od "ja") | w, wewnątrz | — | uczynek, czyn, dzieło | — | ręka; (przen.) moc, działanie | was (dopełniacz) | palić kadzidło | Bóg, bóg; bóstwo | drugi, inny | w, wewnątrz | ziemia orna, grunt; ląd | Egipt | do, ku; w, na | który, która, które | wejść, przybyć | zamieszkiwać | tam | aby | wycinać, ścinać; uniemożliwić dalszy rozwój | i, również | aby | stać się, zaistnieć, powstać | do, ku; w, na | przekleństwo, złorzeczenie | i, również | do, ku; w, na | zniewaga, obelga | w, wewnątrz | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | naród, lud; poganie (nie-Żydzi) | — | ziemia orna, grunt; ląd |
| L08 | Jr_51_8 | (G3893) | (G3165) | (G1722) | (G3588) | (G2041) | (G3588) | (G5495) | (G5216) | (G2370) | (G2316) | (G2087) | (G1722) | (G1093) | (G125) | (G1519) | (G3739) | (G1525) | (G1774) | (G1563) | (G2443) | (G1581) | (G2532) | (G2443) | (G1096) | (G1519) | (G2671) | (G2532) | (G1519) | (G3680) | (G1722) | (G3956) | (G3588) | (G1484) | (G3588) | (G1093) |
| L09 | Jr_51_8 | parapikra=nai/ | me | e)n | toi=s | e)/rgois | tO=n | CHeirO=n | u(mO=n | Tumia=n | Teoi=s | e(te/rois | e)n | gE=| | *ai)gu/ptO|, | ei)s | E(\n | ei)sE/lTate | e)noikei=n | e)kei=, | i(/na | e)kkopE=te | kai\ | i(/na | ge/nEsTe | ei)s | kata/ran | kai\ | ei)s | o)neidismo\n | e)n | pa=sin | toi=s | e)/Tnesin | tE=s | gE=s; |
| L10 | Jr_51_8 | parapikranai | me | en | tois | ergois | tOn | CHeirOn | hymOn | Tymian | Teois | heterois | en | gE | aigyptO, | eis | hEn | eisElTate | enoikein | ekei, | hina | ekkopEte | kai | hina | genEsTe | eis | kataran | kai | eis | oneidismon | en | pasin | tois | eTnesin | tEs | gEs; |
| L11 | Jr_51_8 | VA_AMD2S | RP_AS | P | RA_DPN | N2N_DPN | RA_GPF | N3_GPF | RP_GP | V3_PAN | N2_DPM | A1A_DPM | P | N1_DSF | N2_DSF | P | RR_ASF | VBI_AAI2P | V2_PAN | D | C | VA_AAS2P | C | C | VB_AMS2P | P | N1A_ASF | C | P | N2_ASM | P | A3_DPN | RA_DPN | N3E_DPN | RA_GSF | N1_GSF |
| L12 | Jr_51_8 | to-EMBITTER, be-you(sg)-EMBITTER-ed!, he/she/it-happens-to-EMBITTER (opt) | me (acc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | works (dat) | the (gen) | hands (gen); worse ([Adj] nom) | you(pl) (gen) | to-be-BURN-ing-INCENSE | gods (dat) | other (dat) | in/among/by (+dat) | earth/land (dat) | Egypt (dat) | into (+acc) | who/whom/which (acc) | you(pl)-ENTER-ed | to-be-DWELL-ing-IN | there | so that / in order to /because | be-you(pl)-EXTIRPATE-ed!, you(pl)-should-be-EXTIRPATE-ed | and | so that / in order to /because | you(pl)-should-be-BECOME-ed | into (+acc) | curse (acc) | and | into (+acc) | insult (acc) | in/among/by (+dat) | all (dat) | the (dat) | nations (dat) | the (gen) | earth/land (gen) |
| L13 | Jr_51_8 | exasperate | me | in | the | work | the | hand | your | burn incense | God | different | in | earth | Aigyptos | into | who | enter | dwell in | there | so | cut out | and | so | happen | into | curse | and | into | disparaging | in | all | the | nation | the | earth |
| L14 | Jr_51_8 | Jr_51_8_1 | Jr_51_8_2 | Jr_51_8_3 | Jr_51_8_4 | Jr_51_8_5 | Jr_51_8_6 | Jr_51_8_7 | Jr_51_8_8 | Jr_51_8_9 | Jr_51_8_10 | Jr_51_8_11 | Jr_51_8_12 | Jr_51_8_13 | Jr_51_8_14 | Jr_51_8_15 | Jr_51_8_16 | Jr_51_8_17 | Jr_51_8_18 | Jr_51_8_19 | Jr_51_8_20 | Jr_51_8_21 | Jr_51_8_22 | Jr_51_8_23 | Jr_51_8_24 | Jr_51_8_25 | Jr_51_8_26 | Jr_51_8_27 | Jr_51_8_28 | Jr_51_8_29 | Jr_51_8_30 | Jr_51_8_31 | Jr_51_8_32 | Jr_51_8_33 | Jr_51_8_34 | Jr_51_8_35 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||