Informacja
Bible Left

Kpl_26_43

Bible Right
Kpl_26_42 Kpl_26_44

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_26_43 καὶ ἡ γῆ ἐγκαταλειφθήσεται ὑπ’ αὐτῶν· τότε προσδέξεται ἡ γῆ τὰ σάββατα αὐτῆς ἐν τῷ ἐρημωθῆναι αὐτὴν δι’ αὐτούς, καὶ αὐτοὶ προσδέξονται τὰς αὐτῶν ἀνομίας, ἀνθ’ ὧν τὰ κρίματά μου ὑπερεῖδον καὶ τοῖς προστάγμασίν μου προσώχθισαν τῇ ψυχῇ αὐτῶν.
L02 Kpl_26_43 καὶ (G2532)(G3588) γῆ (G1093) ἐγκαταλειφθήσεται (G1459) ὑπ’ (G5259) αὐτῶν· (G846) τότε (G5119) προσδέξεται (G4327)(G3588) γῆ (G1093) τὰ (G3588) σάββατα (G4521) αὐτῆς (G846) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ἐρημωθῆναι (G2049) αὐτὴν (G846) δι’ (G1223) αὐτούς, (G846) καὶ (G2532) αὐτοὶ (G846) προσδέξονται (G4327) τὰς (G3588) αὐτῶν (G846) ἀνομίας, (G458) ἀνθ’ (G473) ὧν (G3739) τὰ (G3588) κρίματά (G2917) μου (G3450) ὑπερεῖδον (L9377) καὶ (G2532) τοῖς (G3588) προστάγμασίν (L7790) μου (G3450) προσώχθισαν (G4360) τῇ (G3588) ψυχῇ (G5590) αὐτῶν. (G846)
L03 Kpl_26_43 And I will remember the land, and the land shall be left of them; then the land shall enjoy her sabbaths, when it is deserted through them: and they shall accept the punishment of their iniquities, because they neglected my judgments, and in their soul loathed my ordinances. (Leviticus 26:43 Brenton)
L04 Kpl_26_43 Ale przedtem ziemia będzie opuszczona przez nich i będzie spłacać swoje szabaty przez to, że będzie spustoszona z ich winy, a oni będą spłacać swoje przestępstwo, ponieważ odrzucili moje wyroki i brzydzili się moimi ustawami. (Kpł 26:43 BT_4)
L05 Kpl_26_43 καὶ γῆ ἐγκαταλειφθήσεται ὑπ’ αὐτῶν· τότε προσδέξεται γῆ τὰ σάββατα αὐτῆς ἐν τῷ ἐρημωθῆναι αὐτὴν δι’ αὐτούς, καὶ αὐτοὶ προσδέξονται τὰς αὐτῶν ἀνομίας, ἀνθ’ ὧν τὰ κρίματά μου ὑπερεῖδον καὶ τοῖς προστάγμασίν μου προσώχθισαν τῇ ψυχῇ αὐτῶν.
L06 Kpl_26_43 καί γῆ ἐγκαταλείπω ὑπό αὐτός τότε προσδέχομαι γῆ σάββατον αὐτός ἐν ἐρημόω αὐτός διά αὐτός καί αὐτός προσδέχομαι αὐτός ἀνομία ἀντί ὅς κρίμα μου ὑπεροράω καί πρόσταγμα μου προσοχθίζω ψυχή αὐτός
L07 Kpl_26_43 i, również ziemia orna, grunt; ląd opuścić kogoś, coś pod; w pobliżu on, ona, ono wtedy, wówczas przyjmować, wpuszczać; oczekiwać w nadziei ziemia orna, grunt; ląd szabat on, ona, ono w, wewnątrz pustoszyć, zniszczyć on, ona, ono przez; z powodu, ponieważ on, ona, ono i, również on, ona, ono przyjmować, wpuszczać; oczekiwać w nadziei on, ona, ono bezprawie; łamanie prawa Bożego naprzeciw; z powodu, ponieważ który, która, które orzeczenie; wyrok sądowy mnie, mojego przeoczyć / wzgardzić i, również ustanowienie / rozporządzenie mnie, mojego rozgniewać się; czuć wstręt dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) on, ona, ono
L08 Kpl_26_43 (G2532) (G3588) (G1093) (G1459) (G5259) (G846) (G5119) (G4327) (G3588) (G1093) (G3588) (G4521) (G846) (G1722) (G3588) (G2049) (G846) (G1223) (G846) (G2532) (G846) (G4327) (G3588) (G846) (G458) (G473) (G3739) (G3588) (G2917) (G3450) (L9377) (G2532) (G3588) (L7790) (G3450) (G4360) (G3588) (G5590) (G846)
L09 Kpl_26_43 kai\ E( gE= e)gkataleifTE/setai u(p’ au)tO=n· to/te prosde/Xetai E( gE= ta\ sa/bbata au)tE=s e)n tO=| e)rEmOTE=nai au)tE\n di’ au)tou/s, kai\ au)toi\ prosde/Xontai ta\s au)tO=n a)nomi/as, a)nT’ O(=n ta\ kri/mata/ mou u(perei=don kai\ toi=s prosta/gmasi/n mou prosO/CHTisan tE=| PSuCHE=| au)tO=n.
L10 Kpl_26_43 kai hE gE enkataleifTEsetai hyp’ autOn· tote prosdeXetai hE gE ta sabbata autEs en tO erEmOTEnai autEn di’ autus, kai autoi prosdeXontai tas autOn anomias, anT’ hOn ta krimata mu hypereidon kai tois prostagmasin mu prosOCHTisan tE PSyCHE autOn.
L11 Kpl_26_43 C RA_NSF N1_NSF VV_FPI3S P RD_GPM D VF_FMI3S RA_NSF N1_NSF RA_APN N2N_APN RD_GSF P RA_DSN VC_APN RD_ASF P RD_APM C RD_NPM VF_FMI3P RA_APF RD_GPM N1A_APF P RR_GPF RA_APN N3M_APN RP_GS VBI_AAI3P C RA_DPN N3M_DPN RP_GS VAI_AAI3P RA_DSF N1_DSF RD_GPM
L12 Kpl_26_43 and the (nom) earth/land (nom|voc) he/she/it-will-be-GIVE UP-ed under (+acc), by (+gen) them/same (gen) then he/she/it-will-be-ACCEPT-ed the (nom) earth/land (nom|voc) the (nom|acc) sabbaths (nom|acc|voc) her/it/same (gen) in/among/by (+dat) the (dat) to-be-LAY-ed-WASTE her/it/same (acc) because of (+acc), through (+gen) them/same (acc) and they/same (nom) they-will-be-ACCEPT-ed the (acc) them/same (gen) lawlessness (gen), lawlessnesss (acc) against (+gen) who/whom/which (gen) the (nom|acc) sentences (nom|acc|voc) me (gen) I-OVERLOOK-ed, they-OVERLOOK-ed and the (dat) me (gen) they-BE-ed-VEXED the (dat) life (dat); you(sg)-are-being-COOL-ed, he/she/it-should-be-COOL-ing, you(sg)-should-be-being-COOL-ed them/same (gen)
L13 Kpl_26_43 and the earth abandon under he at that welcome the earth the Sabbath he in the desolate he through he and he welcome the he lawlessness against who the judgment of me overlook and the ordinance of me burdened the soul he
L14 Kpl_26_43 Kpl_26_43_1 Kpl_26_43_2 Kpl_26_43_3 Kpl_26_43_4 Kpl_26_43_5 Kpl_26_43_6 Kpl_26_43_7 Kpl_26_43_8 Kpl_26_43_9 Kpl_26_43_10 Kpl_26_43_11 Kpl_26_43_12 Kpl_26_43_13 Kpl_26_43_14 Kpl_26_43_15 Kpl_26_43_16 Kpl_26_43_17 Kpl_26_43_18 Kpl_26_43_19 Kpl_26_43_20 Kpl_26_43_21 Kpl_26_43_22 Kpl_26_43_23 Kpl_26_43_24 Kpl_26_43_25 Kpl_26_43_26 Kpl_26_43_27 Kpl_26_43_28 Kpl_26_43_29 Kpl_26_43_30 Kpl_26_43_31 Kpl_26_43_32 Kpl_26_43_33 Kpl_26_43_34 Kpl_26_43_35 Kpl_26_43_36 Kpl_26_43_37 Kpl_26_43_38 Kpl_26_43_39
L15