Informacja
Bible Left

Kpl_27_23

Bible Right
Kpl_27_22 Kpl_27_24

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_27_23 λογιεῖται πρὸς αὐτὸν ὁ ἱερεὺς τὸ τέλος τῆς τιμῆς ἐκ τοῦ ἐνιαυτοῦ τῆς ἀφέσεως, καὶ ἀποδώσει τὴν τιμὴν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἅγιον τῷ κυρίῳ·
L02 Kpl_27_23 λογιεῖται (G3049) πρὸς (G4314) αὐτὸν (G846)(G3588) ἱερεὺς (G2409) τὸ (G3588) τέλος (G5056) τῆς (G3588) τιμῆς (G5092) ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) ἐνιαυτοῦ (G1763) τῆς (G3588) ἀφέσεως, (G859) καὶ (G2532) ἀποδώσει (G591) τὴν (G3588) τιμὴν (G5092) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) ἐκείνῃ (G1565) ἅγιον (G40) τῷ (G3588) κυρίῳ· (G2962)
L03 Kpl_27_23 the priest shall reckon to him the full valuation from the year of release, and he shall pay the valuation in that day as holy to the Lord. (Leviticus 27:23 Brenton)
L04 Kpl_27_23 to kapłan obliczy wysokość oszacowania aż do roku jubileuszowego, a ofiarodawca odda jeszcze tego samego dnia Panu sumę oszacowania jako rzecz świętą. (Kpł 27:23 BT_4)
L05 Kpl_27_23 λογιεῖται πρὸς αὐτὸν ἱερεὺς τὸ τέλος τῆς τιμῆς ἐκ τοῦ ἐνιαυτοῦ τῆς ἀφέσεως, καὶ ἀποδώσει τὴν τιμὴν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἅγιον τῷ κυρίῳ·
L06 Kpl_27_23 λογίζομαι πρός αὐτός ἱερεύς τέλος τιμή ἐκ ἐνιαυτός ἄφεσις καί ἀποδίδωμι τιμή ἐν ἡμέρα ἐκεῖνος ἅγιος κύριος
L07 Kpl_27_23 liczyć, kalkulować do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono kapłan (kapłański lub żydowski) koniec, zakończenie, cel; cło, podatek cześć, honor; cena, wartość z, spośród, od rok uwolnienie, darowanie kary i, również oddać, sprzedać, wydać cześć, honor; cena, wartość w, wewnątrz dzień; pełna doba tamten, ów święty, prawy pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 Kpl_27_23 (G3049) (G4314) (G846) (G3588) (G2409) (G3588) (G5056) (G3588) (G5092) (G1537) (G3588) (G1763) (G3588) (G859) (G2532) (G591) (G3588) (G5092) (G1722) (G3588) (G2250) (G1565) (G40) (G3588) (G2962)
L09 Kpl_27_23 logiei=tai pro\s au)to\n o( i(ereu\s to\ te/los tE=s timE=s e)k tou= e)niautou= tE=s a)fe/seOs, kai\ a)podO/sei tE\n timE\n e)n tE=| E(me/ra| e)kei/nE| a(/gion tO=| kuri/O|·
L10 Kpl_27_23 logieitai pros auton ho hiereus to telos tEs timEs ek tu eniautu tEs afeseOs, kai apodOsei tEn timEn en tE hEmera ekeinE hagion tO kyriO·
L11 Kpl_27_23 VF2_FMI3S P RD_ASM RA_NSM N3V_NSM RA_ASN N3E_ASN RA_GSF N1_GSF P RA_GSM N2_GSM RA_GSF N3I_GSF C VF_FAI3S RA_ASF N1_ASF P RA_DSF N1A_DSF RD_DSF A1A_ASN RA_DSM N2_DSM
L12 Kpl_27_23 he/she/it-will-be-LOGICALLY SPEAK-ed toward (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc) the (nom) priest (nom) the (nom|acc) end (nom|acc|voc) the (gen) honor (gen) out of (+gen) the (gen) year (gen) the (gen) pardon (gen) and he/she/it-will-GIVE BACK, you(sg)-will-be-GIVE BACK-ed (classical) the (acc) honor (acc) in/among/by (+dat) the (dat) day (dat) that (dat) holy ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (dat) lord (dat); a lord ([Adj] dat)
L13 Kpl_27_23 account to he the priest the completion the honor from the cycle the dismissal and render the honor in the day that holy the lord
L14 Kpl_27_23 Kpl_27_23_1 Kpl_27_23_2 Kpl_27_23_3 Kpl_27_23_4 Kpl_27_23_5 Kpl_27_23_6 Kpl_27_23_7 Kpl_27_23_8 Kpl_27_23_9 Kpl_27_23_10 Kpl_27_23_11 Kpl_27_23_12 Kpl_27_23_13 Kpl_27_23_14 Kpl_27_23_15 Kpl_27_23_16 Kpl_27_23_17 Kpl_27_23_18 Kpl_27_23_19 Kpl_27_23_20 Kpl_27_23_21 Kpl_27_23_22 Kpl_27_23_23 Kpl_27_23_24 Kpl_27_23_25
L15