Informacja
Bible Left

Lb_4_15

Bible Right
Lb_4_14 Lb_4_16

Filtruj wiersze:

L01 Lb_4_15 καὶ συντελέσουσιν Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καλύπτοντες τὰ ἅγια καὶ πάντα τὰ σκεύη τὰ ἅγια ἐν τῷ ἐξαίρειν τὴν παρεμβολήν, καὶ μετὰ ταῦτα εἰσελεύσονται υἱοὶ Κααθ αἴρειν καὶ οὐχ ἅψονται τῶν ἁγίων, ἵνα μὴ ἀποθάνωσιν· ταῦτα ἀροῦσιν οἱ υἱοὶ Κααθ ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου. –
L02 Lb_4_15 καὶ (G2532) συντελέσουσιν (G4931) Ααρων (G2) καὶ (G2532) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) αὐτοῦ (G846) καλύπτοντες (G2572) τὰ (G3588) ἅγια (G40) καὶ (G2532) πάντα (G3956) τὰ (G3588) σκεύη (G4632) τὰ (G3588) ἅγια (G40) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ἐξαίρειν (G1808) τὴν (G3588) παρεμβολήν, (G3925) καὶ (G2532) μετὰ (G3326) ταῦτα (G3778) εἰσελεύσονται (G1525) υἱοὶ (G5207) Κααθ (L5104) αἴρειν (G142) καὶ (G2532) οὐχ (G3756) ἅψονται (G680) τῶν (G3588) ἁγίων, (G40) ἵνα (G2443) μὴ (G3361) ἀποθάνωσιν· (G599) ταῦτα (G3778) ἀροῦσιν (G142) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Κααθ (L5104) ἐν (G1722) τῇ (G3588) σκηνῇ (G4633) τοῦ (G3588) μαρτυρίου. (G3142)(L0)
L03 Lb_4_15 And Aaron and his sons shall finish covering the holy things, and all the holy vessels, when the camp begins to move; and afterwards the sons of Caath shall go in to take up the furniture; but shall not touch the holy things, lest they die: these shall the sons of Caath bear in the tabernacle of witness. (Numbers 4:15 Brenton)
L04 Lb_4_15 Przy zwijaniu obozu, gdy Aaron i synowie jego skończą okrywać przedmioty święte i wszystkie przynależne do nich sprzęty, wtedy przystąpią Kehatyci, aby je ponieść. Nie wolno im jednak przedmiotów świętych dotykać; w przeciwnym razie umrą. Taką to służbę mają do spełnienia Kehatyci w Namiocie Spotkania. (Lb 4:15 BT_4)
L05 Lb_4_15 καὶ συντελέσουσιν Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καλύπτοντες τὰ ἅγια καὶ πάντα τὰ σκεύη τὰ ἅγια ἐν τῷ ἐξαίρειν τὴν παρεμβολήν, καὶ μετὰ ταῦτα εἰσελεύσονται υἱοὶ Κααθ αἴρειν καὶ οὐχ ἅψονται τῶν ἁγίων, ἵνα μὴ ἀποθάνωσιν· ταῦτα ἀροῦσιν οἱ υἱοὶ Κααθ ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου.
L06 Lb_4_15 καί συντελέω Ἀαρών καί υἱός αὐτός καλύπτω ἅγιος καί πᾶς σκεῦος ἅγιος ἐν ἐξαίρω παρεμβολή καί μετά οὗτος εἰσέρχομαι υἱός Κααθ αἴρω καί οὐ ἅπτομαι ἅγιος ἵνα μή ἀποθνήσκω οὗτος αἴρω υἱός Κααθ ἐν σκηνή μαρτύριον
L07 Lb_4_15 i, również dokończyć; realizować w pełni Aaron i, również syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności on, ona, ono zakryć, zasłonić; trzymać w tajemnicy święty, prawy i, również każdy, wszelki, dowolny; cały naczynie, pojemnik; broń, ekwipunek święty, prawy w, wewnątrz podnieść, zabrać obóz, obozowisko; strażnica, koszary i, również z, razem z; po, następnie ten, ta, to; oto, ów wejść, przybyć syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Kehat / Kaath (imię własne) podnosić, dźwigać; zabierać, usuwać i, również nie, czyż nie dotknąć święty, prawy aby nie; aby nie umrzeć ten, ta, to; oto, ów podnosić, dźwigać; zabierać, usuwać syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Kehat / Kaath (imię własne) w, wewnątrz namiot, siedziba świadectwo; dowód
L08 Lb_4_15 (G2532) (G4931) (G2) (G2532) (G3588) (G5207) (G846) (G2572) (G3588) (G40) (G2532) (G3956) (G3588) (G4632) (G3588) (G40) (G1722) (G3588) (G1808) (G3588) (G3925) (G2532) (G3326) (G3778) (G1525) (G5207) (L5104) (G142) (G2532) (G3756) (G680) (G3588) (G40) (G2443) (G3361) (G599) (G3778) (G142) (G3588) (G5207) (L5104) (G1722) (G3588) (G4633) (G3588) (G3142) (L0)
L09 Lb_4_15 kai\ suntele/sousin *aarOn kai\ oi( ui(oi\ au)tou= kalu/ptontes ta\ a(/gia kai\ pa/nta ta\ skeu/E ta\ a(/gia e)n tO=| e)Xai/rein tE\n parembolE/n, kai\ meta\ tau=ta ei)seleu/sontai ui(oi\ *kaaT ai)/rein kai\ ou)CH a(/PSontai tO=n a(gi/On, i(/na mE\ a)poTa/nOsin· tau=ta a)rou=sin oi( ui(oi\ *kaaT e)n tE=| skEnE=| tou= marturi/ou.
L10 Lb_4_15 kai syntelesusin aarOn kai hoi hyioi autu kalyptontes ta hagia kai panta ta skeuE ta hagia en tO eXairein tEn parembolEn, kai meta tauta eiseleusontai hyioi kaaT airein kai uCH haPSontai tOn hagiOn, hina mE apoTanOsin· tauta arusin hoi hyioi kaaT en tE skEnE tu martyriu.
L11 Lb_4_15 C VF_FAI3P N_NSM C RA_NPM N2_NPM RD_GSM V1_PAPNPM RA_APN A1A_APN C A3_APN RA_APN N3_APN RA_APN A1A_APN P RA_DSN V1_PAN RA_ASF N1_ASF C P RD_APN VF_FMI3P N2_NPM N_GSM V1_PAN C D VF_FMI3P RA_GPN A1A_GPN C D VB_AAS3P RD_APN VF2_FAI3P RA_NPM N2_NPM N_GSM P RA_DSF N1_DSF RA_GSN N2N_GSN
L12 Lb_4_15 and they-will-COMPLETE, going-to-COMPLETE (fut ptcp) (dat) Aaron (indecl) and the (nom) sons (nom|voc) him/it/same (gen) while COVER-ing (nom|voc) the (nom|acc) holy ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) and all (nom|acc|voc), every (acc) the (nom|acc) vessels (nom|acc|voc); vessel (nom|voc) the (nom|acc) holy ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) in/among/by (+dat) the (dat) to-be-REMOVE-ing; to-be-TAKE OUT-ing the (acc) camp (acc) and after (+acc), with (+gen) these (nom|acc) they-will-be-ENTER-ed sons (nom|voc) to-be-LIFT/PICK-ing-UP; to-be-CHOOSE-ing and not they-will-be-LAY HandS ON-ed the (gen) holy ([Adj] gen) so that / in order to /because not they-should-DIE these (nom|acc) they-will-LIFT/PICK-UP, going-to-LIFT/PICK (fut ptcp) (dat) the (nom) sons (nom|voc) in/among/by (+dat) the (dat) tent (dat) the (gen) testimony (gen)
L13 Lb_4_15 and consummate Aarōn and the son he cover the holy and all the vessel the holy in the lift out/up the encampment and with this enter son Kaath lift and not grasp the holy so not die this lift the son Kaath in the tent the evidence
L14 Lb_4_15 Lb_4_15_1 Lb_4_15_2 Lb_4_15_3 Lb_4_15_4 Lb_4_15_5 Lb_4_15_6 Lb_4_15_7 Lb_4_15_8 Lb_4_15_9 Lb_4_15_10 Lb_4_15_11 Lb_4_15_12 Lb_4_15_13 Lb_4_15_14 Lb_4_15_15 Lb_4_15_16 Lb_4_15_17 Lb_4_15_18 Lb_4_15_19 Lb_4_15_20 Lb_4_15_21 Lb_4_15_22 Lb_4_15_23 Lb_4_15_24 Lb_4_15_25 Lb_4_15_26 Lb_4_15_27 Lb_4_15_28 Lb_4_15_29 Lb_4_15_30 Lb_4_15_31 Lb_4_15_32 Lb_4_15_33 Lb_4_15_34 Lb_4_15_35 Lb_4_15_36 Lb_4_15_37 Lb_4_15_38 Lb_4_15_39 Lb_4_15_40 Lb_4_15_41 Lb_4_15_42 Lb_4_15_43 Lb_4_15_44 Lb_4_15_45 Lb_4_15_46 Lb_4_15_47
L15