| L01 | Ml_1_10 | διότι καὶ ἐν ὑμῖν συγκλεισθήσονται θύραι, καὶ οὐκ ἀνάψετε τὸ θυσιαστήριόν μου δωρεάν· οὐκ ἔστιν μου θέλημα ἐν ὑμῖν, λέγει κύριος παντοκράτωρ, καὶ θυσίαν οὐ προσδέξομαι ἐκ τῶν χειρῶν ὑμῶν. | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Ml_1_10 | διότι (G1360) καὶ (G2532) ἐν (G1722) ὑμῖν (G5213) συγκλεισθήσονται (G4788) θύραι, (G2374) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἀνάψετε (G381) τὸ (G3588) θυσιαστήριόν (G2379) μου (G3450) δωρεάν· (G1432) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) μου (G3450) θέλημα (G2307) ἐν (G1722) ὑμῖν, (G5213) λέγει (G3004) κύριος (G2962) παντοκράτωρ, (G3841) καὶ (G2532) θυσίαν (G2378) οὐ (G3756) προσδέξομαι (G4327) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) χειρῶν (G5495) ὑμῶν. (G5216) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Ml_1_10 | Because even among you the doors shall be shut, and one will not kindle the fire of mine altar for nothing, I have no pleasure in you, saith the Lord Almighty, and I will not accept a sacrifice at your hands. (Malachi 1:10 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Ml_1_10 | Niechby ktoś spośród was raczej zamknął drzwi świątyni, byście nie zapalali świateł na ołtarzu moim nadaremnie. Nie mam Ja upodobania do was, mówi Pan Zastępów, ani Mi nie jest miła ofiara z waszej ręki. (Ml 1:10 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Ml_1_10 | διότι | καὶ | ἐν | ὑμῖν | συγκλεισθήσονται | θύραι, | καὶ | οὐκ | ἀνάψετε | τὸ | θυσιαστήριόν | μου | δωρεάν· | οὐκ | ἔστιν | μου | θέλημα | ἐν | ὑμῖν, | λέγει | κύριος | παντοκράτωρ, | καὶ | θυσίαν | οὐ | προσδέξομαι | ἐκ | τῶν | χειρῶν | ὑμῶν. |
| L06 | Ml_1_10 | διότι | καί | ἐν | ὑμῖν | συγκλείω | θύρα | καί | οὐ | ἀνάπτω | ὁ | θυσιαστήριον | μου | δωρεάν | οὐ | εἰμί | μου | θέλημα | ἐν | ὑμῖν | λέγω | κύριος | παντοκράτωρ | καί | θυσία | οὐ | προσδέχομαι | ἐκ | ὁ | χείρ | ὑμῶν |
| L07 | Ml_1_10 | ponieważ; z tego powodu | i, również | w, wewnątrz | wam (celownik) | zamknąć wspólnie, otoczyć | drzwi, wrota; wejście | i, również | nie, czyż nie | rozpalać, rozniecać ogień | — | ołtarz ofiarniczy lub do kadzenia | mnie, mojego | darmo | nie, czyż nie | być, istnieć; żyć, trwać | mnie, mojego | wola, pragnienie, zamiar | w, wewnątrz | wam (celownik) | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | wszechmogący, Wszechwładny | i, również | ofiara, dar składany Bogu | nie, czyż nie | przyjmować, wpuszczać; oczekiwać w nadziei | z, spośród, od | — | ręka; (przen.) moc, działanie | was (dopełniacz) |
| L08 | Ml_1_10 | (G1360) | (G2532) | (G1722) | (G5213) | (G4788) | (G2374) | (G2532) | (G3756) | (G381) | (G3588) | (G2379) | (G3450) | (G1432) | (G3756) | (G1510) | (G3450) | (G2307) | (G1722) | (G5213) | (G3004) | (G2962) | (G3841) | (G2532) | (G2378) | (G3756) | (G4327) | (G1537) | (G3588) | (G5495) | (G5216) |
| L09 | Ml_1_10 | dio/ti | kai\ | e)n | u(mi=n | sugkleisTE/sontai | Tu/rai, | kai\ | ou)k | a)na/PSete | to\ | TusiastE/rio/n | mou | dOrea/n· | ou)k | e)/stin | mou | Te/lEma | e)n | u(mi=n, | le/gei | ku/rios | pantokra/tOr, | kai\ | Tusi/an | ou) | prosde/Xomai | e)k | tO=n | CHeirO=n | u(mO=n. |
| L10 | Ml_1_10 | dioti | kai | en | hymin | synkleisTEsontai | Tyrai, | kai | uk | anaPSete | to | TysiastErion | mu | dOrean· | uk | estin | mu | TelEma | en | hymin, | legei | kyrios | pantokratOr, | kai | Tysian | u | prosdeXomai | ek | tOn | CHeirOn | hymOn. |
| L11 | Ml_1_10 | C | D | P | RP_DP | VC_FPI3P | N1A_NPF | C | D | VF_FAI2P | RA_ASN | N2N_ASN | RP_GS | N1A_ASF | D | V9_PAI3S | RP_GS | N3M_ASN | P | RP_DP | V1_PAI3S | N2_NSM | N3R_NSM | C | N1A_ASF | D | VF_FMI1S | P | RA_GPF | N3_GPF | RP_GP |
| L12 | Ml_1_10 | because of this: that | and | in/among/by (+dat) | you(pl) (dat) | they-will-be-CLOSED-ed | doors (nom|voc) | and | not | you(pl)-will-KINDLE | the (nom|acc) | sanctuary (nom|acc|voc) | me (gen) | freely; gift (acc) | not | he/she/it-is | me (gen) | will (nom|acc|voc) | in/among/by (+dat) | you(pl) (dat) | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | Almighty ruler of all (nom) | and | sacrifice (acc) | not | I-will-be-ACCEPT-ed | out of (+gen) | the (gen) | hands (gen); worse ([Adj] nom) | you(pl) (gen) |
| L13 | Ml_1_10 | because | and | in | you | confine | door | and | not | kindle | the | altar | of me | gratuitously | not | be | of me | determination | in | you | tell | lord | almighty | and | immolation | not | welcome | from | the | hand | your |
| L14 | Ml_1_10 | Ml_1_10_1 | Ml_1_10_2 | Ml_1_10_3 | Ml_1_10_4 | Ml_1_10_5 | Ml_1_10_6 | Ml_1_10_7 | Ml_1_10_8 | Ml_1_10_9 | Ml_1_10_10 | Ml_1_10_11 | Ml_1_10_12 | Ml_1_10_13 | Ml_1_10_14 | Ml_1_10_15 | Ml_1_10_16 | Ml_1_10_17 | Ml_1_10_18 | Ml_1_10_19 | Ml_1_10_20 | Ml_1_10_21 | Ml_1_10_22 | Ml_1_10_23 | Ml_1_10_24 | Ml_1_10_25 | Ml_1_10_26 | Ml_1_10_27 | Ml_1_10_28 | Ml_1_10_29 | Ml_1_10_30 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||