Informacja
Bible Left

Ml_1_6

Bible Right
Ml_1_5 Ml_1_7

Filtruj wiersze:

L01 Ml_1_6 Υἱὸς δοξάζει πατέρα καὶ δοῦλος τὸν κύριον αὐτοῦ. καὶ εἰ πατήρ εἰμι ἐγώ, ποῦ ἐστιν ἡ δόξα μου; καὶ εἰ κύριός εἰμι ἐγώ, ποῦ ἐστιν ὁ φόβος μου; λέγει κύριος παντοκράτωρ. ὑμεῖς οἱ ἱερεῖς οἱ φαυλίζοντες τὸ ὄνομά μου· καὶ εἴπατε Ἐν τίνι ἐφαυλίσαμεν τὸ ὄνομά σου;
L02 Ml_1_6 Υἱὸς (G5207) δοξάζει (G1392) πατέρα (G3962) καὶ (G2532) δοῦλος (G1401) τὸν (G3588) κύριον (G2962) αὐτοῦ. (G846) καὶ (G2532) εἰ (G1487) πατήρ (G3962) εἰμι (G1510) ἐγώ, (G1473) ποῦ (G4226) ἐστιν (G1510)(G3588) δόξα (G1391) μου; (G3450) καὶ (G2532) εἰ (G1487) κύριός (G2962) εἰμι (G1510) ἐγώ, (G1473) ποῦ (G4226) ἐστιν (G1510)(G3588) φόβος (G5401) μου; (G3450) λέγει (G3004) κύριος (G2962) παντοκράτωρ. (G3841) ὑμεῖς (G5210) οἱ (G3588) ἱερεῖς (G2409) οἱ (G3588) φαυλίζοντες (L9547) τὸ (G3588) ὄνομά (G3686) μου· (G3450) καὶ (G2532) εἴπατε (G2036) Ἐν (G1722) τίνι (G5101) ἐφαυλίσαμεν (L9547) τὸ (G3588) ὄνομά (G3686) σου; (G4675)
L03 Ml_1_6 A son honours his father, and a servant his master: if then I am a father, where is mine honour? and if I am a master, where is my fear? saith the Lord Almighty. Ye the priests are they that despise my name: yet ye said, Wherein have we despised thy name? (Malachi 1:6 Brenton)
L04 Ml_1_6 Syn powinien czcić ojca, a sługa swego pana. Lecz skoro Ja jestem Ojcem, gdzież jest cześć moja, a skoro Ja jestem Panem, gdzież szacunek dla Mnie? To mówi Pan Zastępów do was, o kapłani: Lekceważycie imię moje, a jednak pytacie: Czym to okazaliśmy lekceważenie Twemu imieniu? (Ml 1:6 BT_4)
L05 Ml_1_6 Υἱὸς δοξάζει πατέρα καὶ δοῦλος τὸν κύριον αὐτοῦ. καὶ εἰ πατήρ εἰμι ἐγώ, ποῦ ἐστιν δόξα μου; καὶ εἰ κύριός εἰμι ἐγώ, ποῦ ἐστιν φόβος μου; λέγει κύριος παντοκράτωρ. ὑμεῖς οἱ ἱερεῖς οἱ φαυλίζοντες τὸ ὄνομά μου· καὶ εἴπατε Ἐν τίνι ἐφαυλίσαμεν τὸ ὄνομά σου;
L06 Ml_1_6 υἱός δοξάζω πατήρ καί δοῦλος κύριος αὐτός καί εἰ πατήρ εἰμί ἐγώ ποῦ εἰμί δόξα μου καί εἰ κύριος εἰμί ἐγώ ποῦ εἰμί φόβος μου λέγω κύριος παντοκράτωρ ὑμεῖς ἱερεύς φαυλίζω ὄνομα μου καί ἔπω ἐν τίς φαυλίζω ὄνομα σοῦ
L07 Ml_1_6 syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności oddawać cześć, chwalić ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec i, również niewolnik pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) on, ona, ono i, również jeśli, jeżeli; czy? ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec być, istnieć; żyć, trwać ja; mnie, mną, mój gdzie?, dokąd? być, istnieć; żyć, trwać chwała, cześć; blask mnie, mojego i, również jeśli, jeżeli; czy? pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) być, istnieć; żyć, trwać ja; mnie, mną, mój gdzie?, dokąd? być, istnieć; żyć, trwać strach, lęk, bojaźń mnie, mojego mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) wszechmogący, Wszechwładny wy kapłan (kapłański lub żydowski) umniejszać / banalizować imię, nazwa mnie, mojego i, również powiedzieć, zapytać w, wewnątrz kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? umniejszać / banalizować imię, nazwa ciebie, twojego
L08 Ml_1_6 (G5207) (G1392) (G3962) (G2532) (G1401) (G3588) (G2962) (G846) (G2532) (G1487) (G3962) (G1510) (G1473) (G4226) (G1510) (G3588) (G1391) (G3450) (G2532) (G1487) (G2962) (G1510) (G1473) (G4226) (G1510) (G3588) (G5401) (G3450) (G3004) (G2962) (G3841) (G5210) (G3588) (G2409) (G3588) (L9547) (G3588) (G3686) (G3450) (G2532) (G2036) (G1722) (G5101) (L9547) (G3588) (G3686) (G4675)
L09 Ml_1_6 *ui(o\s doXa/DZei pate/ra kai\ dou=los to\n ku/rion au)tou=. kai\ ei) patE/r ei)mi e)gO/, pou= e)stin E( do/Xa mou; kai\ ei) ku/rio/s ei)mi e)gO/, pou= e)stin o( fo/bos mou; le/gei ku/rios pantokra/tOr. u(mei=s oi( i(erei=s oi( fauli/DZontes to\ o)/noma/ mou· kai\ ei)/pate *)en ti/ni e)fauli/samen to\ o)/noma/ sou;
L10 Ml_1_6 yios doXaDZei patera kai dulos ton kyrion autu. kai ei patEr eimi egO, pu estin hE doXa mu; kai ei kyrios eimi egO, pu estin ho fobos mu; legei kyrios pantokratOr. hymeis hoi hiereis hoi fauliDZontes to onoma mu· kai eipate en tini efaulisamen to onoma su;
L11 Ml_1_6 N2_NSM V1_PAI3S N3_ASM C N2_NSM RA_ASM N2_ASM RD_GSM C C N3_NSM V9_PAI1S RP_NS D V9_PAI3S RA_NSF N1S_NSF RP_GS C C N2_NSM V9_PAI1S RP_NS D V9_PAI3S RA_NSM N2_NSM RP_GS V1_PAI3S N2_NSM N3R_NSM RP_NP RA_NPM N3V_NPM RA_NPM V1_PAPNPM RA_ASN N3M_ASN RP_GS C VAI_AAI2P P RI_DSN VAI_AAI1P RA_ASN N3M_ASN RP_GS
L12 Ml_1_6 son (nom) he/she/it-is-GLORIFY/EXTOL/PRAISE-ing, you(sg)-are-being-GLORIFY/EXTOL/PRAISE-ed (classical) father (acc) and slave (nom); servile ([Adj] nom) the (acc) lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) him/it/same (gen) and if father (nom) I-am-GO-ing; I-am I (nom) where he/she/it-is the (nom) glory/awesomeness (nom|voc) me (gen) and if lord (nom); a lord ([Adj] nom) I-am-GO-ing; I-am I (nom) where he/she/it-is the (nom) fear (nom) me (gen) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) Almighty ruler of all (nom) you(pl) (nom) the (nom) priests (acc, nom|voc) the (nom) while REGARD-ing-AS-OF-LITTLE-OR-NO-IMPORTANCE (nom|voc) the (nom|acc) name (nom|acc|voc) me (gen) and you(pl)-SAY/TELL-ed, do-SAY/TELL-you(pl)! in/among/by (+dat) who/what/why (dat) we-REGARD-ed-AS-OF-LITTLE-OR-NO-IMPORTANCE the (nom|acc) name (nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Ml_1_6 son glorify father and subject the lord he and if father be I where? be the glory of me and if lord be I where? be the fear of me tell lord almighty you the priest the trivialize the name of me and say in who? trivialize the name of you
L14 Ml_1_6 Ml_1_6_1 Ml_1_6_2 Ml_1_6_3 Ml_1_6_4 Ml_1_6_5 Ml_1_6_6 Ml_1_6_7 Ml_1_6_8 Ml_1_6_9 Ml_1_6_10 Ml_1_6_11 Ml_1_6_12 Ml_1_6_13 Ml_1_6_14 Ml_1_6_15 Ml_1_6_16 Ml_1_6_17 Ml_1_6_18 Ml_1_6_19 Ml_1_6_20 Ml_1_6_21 Ml_1_6_22 Ml_1_6_23 Ml_1_6_24 Ml_1_6_25 Ml_1_6_26 Ml_1_6_27 Ml_1_6_28 Ml_1_6_29 Ml_1_6_30 Ml_1_6_31 Ml_1_6_32 Ml_1_6_33 Ml_1_6_34 Ml_1_6_35 Ml_1_6_36 Ml_1_6_37 Ml_1_6_38 Ml_1_6_39 Ml_1_6_40 Ml_1_6_41 Ml_1_6_42 Ml_1_6_43 Ml_1_6_44 Ml_1_6_45 Ml_1_6_46 Ml_1_6_47
L15