| L01 | Na_1_12 | τάδε λέγει κύριος κατάρχων ὑδάτων πολλῶν καὶ οὕτως διασταλήσονται, καὶ ἡ ἀκοή σου οὐκ ἐνακουσθήσεται ἔτι. | |||||||||||||||
| L02 | Na_1_12 | τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) κατάρχων (L5413) ὑδάτων (G5204) πολλῶν (G4183) καὶ (G2532) οὕτως (G3779) διασταλήσονται, (G1291) καὶ (G2532) ἡ (G3588) ἀκοή (G189) σου (G4675) οὐκ (G3756) ἐνακουσθήσεται (L3375) ἔτι. (G2089) | |||||||||||||||
| L03 | Na_1_12 | Thus saith the Lord who rules over many waters, Even thus shall they be sent away, and the report of thee shall not be heard any more. (Nahum 1:12 Brenton) | |||||||||||||||
| L04 | Na_1_12 | Tak mówi Pan: Chociaż nietknięci są i tak liczni, będą jednak wytępieni i zginą. Ciebie upokorzyłem - nie upokorzę cię więcej. (Na 1:12 BT_4) | |||||||||||||||
| L05 | Na_1_12 | τάδε | λέγει | κύριος | κατάρχων | ὑδάτων | πολλῶν | Καὶ | οὕτως | διασταλήσονται, | καὶ | ἡ | ἀκοή | σου | οὐκ | ἐνακουσθήσεται | ἔτι. |
| L06 | Na_1_12 | ὅδε | λέγω | κύριος | κατάρχω | ὕδωρ | πολύς | καί | οὕτως | διαστέλλω | καί | ὁ | ἀκοή | σοῦ | οὐ | ἐνακούω | ἔτι |
| L07 | Na_1_12 | (ten, ta, to) oto | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | panować nad | woda; (przen.) liczne ludy | wiele, liczny | i, również | tak, w ten sposób | nakazać wyraźnie, stanowczo; wyjaśnić | i, również | — | zmysł słuchu, ucho, nauka, relacja | ciebie, twojego | nie, czyż nie | słuchać / usłuchać | jeszcze, ciągle |
| L08 | Na_1_12 | (G3592) | (G3004) | (G2962) | (L5413) | (G5204) | (G4183) | (G2532) | (G3779) | (G1291) | (G2532) | (G3588) | (G189) | (G4675) | (G3756) | (L3375) | (G2089) |
| L09 | Na_1_12 | ta/de | le/gei | ku/rios | kata/rCHOn | u(da/tOn | pollO=n | *kai\ | ou(/tOs | diastalE/sontai, | kai\ | E( | a)koE/ | sou | ou)k | e)nakousTE/setai | e)/ti. |
| L10 | Na_1_12 | tade | legei | kyrios | katarCHOn | hydatOn | pollOn | kai | hutOs | diastalEsontai, | kai | hE | akoE | su | uk | enakusTEsetai | eti. |
| L11 | Na_1_12 | RD_APN | V1_PAI3S | N2_NSM | V1_PAPNSM | N3T_GPN | A1_GPN | D | D | VD_FPI3P | C | RA_NSF | N1_NSF | RP_GS | D | VC_FPI3S | D |
| L12 | Na_1_12 | these (nom|acc) | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | waters (gen) | many (gen) | and | thusly/like this | they-will-be-???-ed | and | the (nom) | hearing (nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | not | yet/still | ||
| L13 | Na_1_12 | further | tell | lord | rule over | water | much | and | so | enjoin | and | the | hearing | of you | not | listen to | yet |
| L14 | Na_1_12 | Na_1_12_1 | Na_1_12_2 | Na_1_12_3 | Na_1_12_4 | Na_1_12_5 | Na_1_12_6 | Na_1_12_7 | Na_1_12_8 | Na_1_12_9 | Na_1_12_10 | Na_1_12_11 | Na_1_12_12 | Na_1_12_13 | Na_1_12_14 | Na_1_12_15 | Na_1_12_16 |
| L15 | |||||||||||||||||