Informacja
Bible Left

Oz_7_16

Bible Right
Oz_7_15 Oz_8_1

Filtruj wiersze:

L01 Oz_7_16 ἀπεστράφησαν εἰς οὐθέν, ἐγένοντο ὡς τόξον ἐντεταμένον· πεσοῦνται ἐν ῥομφαίᾳ οἱ ἄρχοντες αὐτῶν δι’ ἀπαιδευσίαν γλώσσης αὐτῶν· οὗτος ὁ φαυλισμὸς αὐτῶν ἐν γῇ Αἰγύπτῳ.
L02 Oz_7_16 ἀπεστράφησαν (G654) εἰς (G1519) οὐθέν, (G3762) ἐγένοντο (G1096) ὡς (G5613) τόξον (G5115) ἐντεταμένον· (L3472) πεσοῦνται (G4098) ἐν (G1722) ῥομφαίᾳ (G4501) οἱ (G3588) ἄρχοντες (G758) αὐτῶν (G846) δι’ (G1223) ἀπαιδευσίαν (L943) γλώσσης (G1100) αὐτῶν· (G846) οὗτος (G3778)(G3588) φαυλισμὸς (L9549) αὐτῶν (G846) ἐν (G1722) γῇ (G1093) Αἰγύπτῳ. (G125)
L03 Oz_7_16 They turned aside to that which is not, they became as a bent bow: their princes shall fall by the sword, by reason of the unbridled state of their tongue: this is their setting at nought in the land of Egypt. (Hosea 7:16 Brenton)
L04 Oz_7_16 Zwrócili się ku Baalom, stali się jak łuk zawodny. Mieczem pobici legną ich książęta z powodu swoich języków złośliwych, i pośmiewiskiem staną się w Egipcie. (Oz 7:16 BT_4)
L05 Oz_7_16 ἀπεστράφησαν εἰς οὐθέν, ἐγένοντο ὡς τόξον ἐντεταμένον· πεσοῦνται ἐν ῥομφαίᾳ οἱ ἄρχοντες αὐτῶν δι’ ἀπαιδευσίαν γλώσσης αὐτῶν· οὗτος φαυλισμὸς αὐτῶν ἐν γῇ Αἰγύπτῳ.
L06 Oz_7_16 ἀποστρέφω εἰς οὐδείς γίνομαι ὥς τόξον ἐντείνω πίπτω ἐν ῥομφαία ἄρχων αὐτός διά ἀπαιδευσία γλῶσσα αὐτός οὗτος φαυλισμός αὐτός ἐν γῆ Αἴγυπτος
L07 Oz_7_16 odwrócić się, zawrócić do, ku; w, na nikt, nic; żaden stać się, zaistnieć, powstać jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej łuk (broń) zginać / pochylić upadać, spaść; ginąć, niszczeć w, wewnątrz miecz o szerokim ostrzu władca, dowódca, naczelnik on, ona, ono przez; z powodu, ponieważ brak wykształcenia / niewychowanie narząd mowy; język jako mowa on, ona, ono ten, ta, to; oto, ów pogarda on, ona, ono w, wewnątrz ziemia orna, grunt; ląd Egipt
L08 Oz_7_16 (G654) (G1519) (G3762) (G1096) (G5613) (G5115) (L3472) (G4098) (G1722) (G4501) (G3588) (G758) (G846) (G1223) (L943) (G1100) (G846) (G3778) (G3588) (L9549) (G846) (G1722) (G1093) (G125)
L09 Oz_7_16 a)pestra/fEsan ei)s ou)Te/n, e)ge/nonto O(s to/Xon e)ntetame/non· pesou=ntai e)n r(omfai/a| oi( a)/rCHontes au)tO=n di’ a)paideusi/an glO/ssEs au)tO=n· ou(=tos o( faulismo\s au)tO=n e)n gE=| *ai)gu/ptO|.
L10 Oz_7_16 apestrafEsan eis uTen, egenonto hOs toXon entetamenon· pesuntai en romfaia hoi arCHontes autOn di’ apaideusian glOssEs autOn· hutos ho faulismos autOn en gE aigyptO.
L11 Oz_7_16 VDI_API3P P A3_ASN VBI_AMI3P C N2N_NSN VM_XMPNSN VF2_FMI3P P N1A_DSF RA_NPM N3_NPM RD_GPM P N1A_ASF N1S_GSF RD_GPM RD_NSM RA_NSM N2_NSM RD_GPM P N1_DSF N2_DSF
L12 Oz_7_16 they-were-TURN-ed-AWAY-FROM into (+acc) not one (nom|acc) they-were-BECOME-ed as/like Bow (nom|acc|voc) they-will-be-FALL-ed in/among/by (+dat) sword (dat) the (nom) rulers (nom|voc); while BEGIN-ing (nom|voc) them/same (gen) because of (+acc), through (+gen) tongue (gen) them/same (gen) this (nom) the (nom) them/same (gen) in/among/by (+dat) earth/land (dat) Egypt (dat)
L13 Oz_7_16 turn away into no one happen as bow bend fall in broadsword the ruling he through want of education tongue he this the contempt he in earth Aigyptos
L14 Oz_7_16 Oz_7_16_1 Oz_7_16_2 Oz_7_16_3 Oz_7_16_4 Oz_7_16_5 Oz_7_16_6 Oz_7_16_7 Oz_7_16_8 Oz_7_16_9 Oz_7_16_10 Oz_7_16_11 Oz_7_16_12 Oz_7_16_13 Oz_7_16_14 Oz_7_16_15 Oz_7_16_16 Oz_7_16_17 Oz_7_16_18 Oz_7_16_19 Oz_7_16_20 Oz_7_16_21 Oz_7_16_22 Oz_7_16_23 Oz_7_16_24
L15