| L01 | Ps_105_7 | οἱ πατέρες ἡμῶν ἐν Αἰγύπτῳ οὐ συνῆκαν τὰ θαυμάσιά σου οὐκ ἐμνήσθησαν τοῦ πλήθους τοῦ ἐλέους σου καὶ παρεπίκραναν ἀναβαίνοντες ἐν τῇ ἐρυθρᾷ θαλάσσῃ. | |||||||||||||||||||||||
| L02 | Ps_105_7 | οἱ (G3588) πατέρες (G3962) ἡμῶν (G2257) ἐν (G1722) Αἰγύπτῳ (G125) οὐ (G3756) συνῆκαν (G4920) τὰ (G3588) θαυμάσιά (G2297) σου (G4675) οὐκ (G3756) ἐμνήσθησαν (G3415) τοῦ (G3588) πλήθους (G4128) τοῦ (G3588) ἐλέους (G1656) σου (G4675) καὶ (G2532) παρεπίκραναν (G3893) ἀναβαίνοντες (G305) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐρυθρᾷ (G2063) θαλάσσῃ. (G2281) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | Ps_105_7 | Our fathers in Egypt understood not thy wonders, and remembered not the multitude of thy mercy; but provoked him as they went up by the Red Sea. (Psalm 106:7 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | Ps_105_7 | Ojcowie nasi w Egipcie nie pojęli Twych cudów, nie pamiętali ogromu łask Twoich, lecz zbuntowali się przeciw Najwyższemu nad Morzem Czerwonym. (Psalm 106:7 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Ps_105_7 | οἱ | πατέρες | ἡμῶν | ἐν | Αἰγύπτῳ | οὐ | συνῆκαν | τὰ | θαυμάσιά | σου | οὐκ | ἐμνήσθησαν | τοῦ | πλήθους | τοῦ | ἐλέους | σου | καὶ | παρεπίκραναν | ἀναβαίνοντες | ἐν | τῇ | ἐρυθρᾷ | θαλάσσῃ. |
| L06 | Ps_105_7 | ὁ | πατήρ | ἡμῶν | ἐν | Αἴγυπτος | οὐ | συνίημι | ὁ | θαυμάσιος | σοῦ | οὐ | μνάομαι | ὁ | πλῆθος | ὁ | ἔλεος | σοῦ | καί | παραπικραίνω | ἀναβαίνω | ἐν | ὁ | ἐρυθρός | θάλασσα |
| L07 | Ps_105_7 | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | w, wewnątrz | Egipt | nie, czyż nie | rozumieć, pojmować; kojarzyć | — | przedziwny, cudowny | ciebie, twojego | nie, czyż nie | pamiętać, wspominać; przypominać sobie | — | mnóstwo, wielka liczba | — | miłosierdzie | ciebie, twojego | i, również | drażnić, prowokować | wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę | w, wewnątrz | — | czerwony | morze; zbiornik wodny |
| L08 | Ps_105_7 | (G3588) | (G3962) | (G2257) | (G1722) | (G125) | (G3756) | (G4920) | (G3588) | (G2297) | (G4675) | (G3756) | (G3415) | (G3588) | (G4128) | (G3588) | (G1656) | (G4675) | (G2532) | (G3893) | (G305) | (G1722) | (G3588) | (G2063) | (G2281) |
| L09 | Ps_105_7 | oi( | pate/res | E(mO=n | e)n | *ai)gu/ptO| | ou) | sunE=kan | ta\ | Tauma/sia/ | sou | ou)k | e)mnE/sTEsan | tou= | plE/Tous | tou= | e)le/ous | sou | kai\ | parepi/kranan | a)nabai/nontes | e)n | tE=| | e)ruTra=| | Tala/ssE|. |
| L10 | Ps_105_7 | hoi | pateres | hEmOn | en | aigyptO | u | synEkan | ta | Taumasia | su | uk | emnEsTEsan | tu | plETus | tu | eleus | su | kai | parepikranan | anabainontes | en | tE | eryTra | TalassE. |
| L11 | Ps_105_7 | RA_NPM | N3_NPM | RP_GP | P | N2_DSF | D | VAI_AAI3P | RA_APN | A1A_APN | RP_GS | D | VSI_AAI3P | RA_GSN | N3E_GSN | RA_GSN | N3E_APN | RP_GS | C | VAI_AAI3P | V1_PAPNPM | P | RA_DSF | A1A_DSF | N1S_DSF |
| L12 | Ps_105_7 | the (nom) | fathers (nom|voc) | us (gen) | in/among/by (+dat) | Egypt (dat) | not | they-UNDERSTand-ed | the (nom|acc) | wonderful ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | not | they-were-REMEMBER/BECOME-ed-MINDFUL-OF | the (gen) | lot (gen) | the (gen) | mercy (gen), mercies (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | they-EMBITTER-ed | while ASCEND-ing (nom|voc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | red ([Adj] dat) | sea (dat) |
| L13 | Ps_105_7 | the | father | our | in | Aigyptos | not | comprehend | the | wonderful | of you | not | remember | the | multitude | the | mercy | of you | and | exasperate | step up | in | the | red | sea |
| L14 | Ps_105_7 | Ps_105_7_1 | Ps_105_7_2 | Ps_105_7_3 | Ps_105_7_4 | Ps_105_7_5 | Ps_105_7_6 | Ps_105_7_7 | Ps_105_7_8 | Ps_105_7_9 | Ps_105_7_10 | Ps_105_7_11 | Ps_105_7_12 | Ps_105_7_13 | Ps_105_7_14 | Ps_105_7_15 | Ps_105_7_16 | Ps_105_7_17 | Ps_105_7_18 | Ps_105_7_19 | Ps_105_7_20 | Ps_105_7_21 | Ps_105_7_22 | Ps_105_7_23 | Ps_105_7_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||