Informacja
Bible Left

Ps_24_8

Bible Right
Ps_24_7 Ps_24_9

Filtruj wiersze:

L01 Ps_24_8 χρηστὸς καὶ εὐθὴς ὁ κύριος· διὰ τοῦτο νομοθετήσει ἁμαρτάνοντας ἐν ὁδῷ.
L02 Ps_24_8 χρηστὸς (G5543) καὶ (G2532) εὐθὴς (L4025)(G3588) κύριος· (G2962) διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) νομοθετήσει (G3549) ἁμαρτάνοντας (G264) ἐν (G1722) ὁδῷ. (G3598)
L03 Ps_24_8 Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in the way. (Psalm 25:8 Brenton)
L04 Ps_24_8 Pan jest dobry i prawy: dlatego wskazuje drogę grzesznikom; (Psalm 25:8 BT_4)
L05 Ps_24_8 χρηστὸς καὶ εὐθὴς κύριος· διὰ τοῦτο νομοθετήσει ἁμαρτάνοντας ἐν ὁδῷ.
L06 Ps_24_8 χρηστός καί εὐθής κύριος διά οὗτος νομοθετέω ἁμαρτάνω ἐν ὁδός
L07 Ps_24_8 dobry, łagodny, życzliwy; uprzejmy i, również prosty pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) przez; z powodu, ponieważ ten, ta, to; oto, ów ustanawiać prawo chybiać celu, błądzić, zgrzeszyć w, wewnątrz droga, ścieżka, trasa
L08 Ps_24_8 (G5543) (G2532) (L4025) (G3588) (G2962) (G1223) (G3778) (G3549) (G264) (G1722) (G3598)
L09 Ps_24_8 CHrEsto\s kai\ eu)TE\s o( ku/rios· dia\ tou=to nomoTetE/sei a(marta/nontas e)n o(dO=|.
L10 Ps_24_8 CHrEstos kai euTEs ho kyrios· dia tuto nomoTetEsei hamartanontas en hodO.
L11 Ps_24_8 A1_NSM C A3H_NSM RA_NSM N2_NSM P RD_ASN VF_FAI3S V1_PAPAPM P N2_DSF
L12 Ps_24_8 magnanimous ([Adj] nom) and straight ([Adj] nom) the (nom) lord (nom); a lord ([Adj] nom) because of (+acc), through (+gen) this (nom|acc) he/she/it-will-LEGISLATE, you(sg)-will-be-LEGISLATE-ed (classical) while SIN-ing (acc) in/among/by (+dat) way/road (dat)
L13 Ps_24_8 suitable and straightforward the lord through this legislate sin in way
L14 Ps_24_8 Ps_24_8_1 Ps_24_8_2 Ps_24_8_3 Ps_24_8_4 Ps_24_8_5 Ps_24_8_6 Ps_24_8_7 Ps_24_8_8 Ps_24_8_9 Ps_24_8_10 Ps_24_8_11
L15