| L01 | Pss_7_6 | Ἐν τῷ κατασκηνοῦν τὸ ὄνομά σου ἐν μέσῳ ἡμῶν ἐλεηθησόμεθα, καὶ οὐκ ἰσχύσει πρὸς ἡμᾶς ἔθνος. | |||||||||||||||
| L02 | Pss_7_6 | Ἐν (G1722) τῷ (G3588) κατασκηνοῦν (G2681) τὸ (G3588) ὄνομά (G3686) σου (G4675) ἐν (G1722) μέσῳ (G3319) ἡμῶν (G2257) ἐλεηθησόμεθα, (G1653) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἰσχύσει (G2480) πρὸς (G4314) ἡμᾶς (G2248) ἔθνος. (G1484) | |||||||||||||||
| L03 | Pss_7_6 | translation by G. Buchanan Gray) 5 (6) While Thy name dwelleth in our midst, we shall find mercy; 6 And the nations shall not prevail against us. | |||||||||||||||
| L04 | Pss_7_6 | ||||||||||||||||
| L05 | Pss_7_6 | Ἐν | τῷ | κατασκηνοῦν | τὸ | ὄνομά | σου | ἐν | μέσῳ | ἡμῶν | ἐλεηθησόμεθα, | καὶ | οὐκ | ἰσχύσει | πρὸς | ἡμᾶς | ἔθνος. |
| L06 | Pss_7_6 | ἐν | ὁ | κατασκηνόω | ὁ | ὄνομα | σοῦ | ἐν | μέσος | ἡμῶν | ἐλεέω | καί | οὐ | ἰσχύω | πρός | ἡμᾶς | ἔθνος |
| L07 | Pss_7_6 | w, wewnątrz | — | rozbić namiot | — | imię, nazwa | ciebie, twojego | w, wewnątrz | środkowy, pośrodku | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | litować się | i, również | nie, czyż nie | być mocnym, silnym, skutecznym | do, ku' dla; przy, obok | nas (biernik od my) | naród, lud; poganie (nie-Żydzi) |
| L08 | Pss_7_6 | (G1722) | (G3588) | (G2681) | (G3588) | (G3686) | (G4675) | (G1722) | (G3319) | (G2257) | (G1653) | (G2532) | (G3756) | (G2480) | (G4314) | (G2248) | (G1484) |
| L09 | Pss_7_6 | *)en | tO=| | kataskEnou=n | to\ | o)/noma/ | sou | e)n | me/sO| | E(mO=n | e)leETEso/meTa, | kai\ | ou)k | i)sCHu/sei | pro\s | E(ma=s | e)/Tnos. |
| L10 | Pss_7_6 | en | tO | kataskEnun | to | onoma | su | en | mesO | hEmOn | eleETEsomeTa, | kai | uk | isCHysei | pros | hEmas | eTnos. |
| L11 | Pss_7_6 | P | RA_DSN | V4_PAN | RA_ASN | N3M_ASN | RP_GS | P | A1_DSM | RP_GP | VC_FPI1P | C | D | VF_FAI3S | P | RP_AP | N3E_ASN |
| L12 | Pss_7_6 | in/among/by (+dat) | the (dat) | to-be-SETTLE-ing, while SETTLE-ing (nom|acc|voc, voc) | the (nom|acc) | name (nom|acc|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | in/among/by (+dat) | middle ([Adj] dat) | us (gen) | we-will-be-SHOW-ed-MERCY | and | not | condemnation (dat); he/she/it-will-HAVE-STRENGTH, you(sg)-will-be-HAVE-ed-STRENGTH (classical) | toward (+acc,+gen,+dat) | us (acc) | nation (nom|acc|voc) |
| L13 | Pss_7_6 | in | the | nest | the | name | of you | in | in the midst | our | show mercy | and | not | have means | to | us | nation |
| L14 | Pss_7_6 | Pss_7_6_1 | Pss_7_6_2 | Pss_7_6_3 | Pss_7_6_4 | Pss_7_6_5 | Pss_7_6_6 | Pss_7_6_7 | Pss_7_6_8 | Pss_7_6_9 | Pss_7_6_10 | Pss_7_6_11 | Pss_7_6_12 | Pss_7_6_13 | Pss_7_6_14 | Pss_7_6_15 | Pss_7_6_16 |
| L15 | |||||||||||||||||