| L01 | Pwt_24_14 | Οὐκ ἀπαδικήσεις μισθὸν πένητος καὶ ἐνδεοῦς ἐκ τῶν ἀδελφῶν σου ἢ ἐκ τῶν προσηλύτων τῶν ἐν ταῖς πόλεσίν σου· | ||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_24_14 | Οὐκ (G3756) ἀπαδικήσεις (L942) μισθὸν (G3408) πένητος (G3993) καὶ (G2532) ἐνδεοῦς (G1729) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) ἀδελφῶν (G80) σου (G4675) ἢ (G2228) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) προσηλύτων (G4339) τῶν (G3588) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) πόλεσίν (G4172) σου· (G4675) | ||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_24_14 | Thou shalt not unjustly withhold the wages of the poor and needy of thy brethren, or of the strangers who are in thy cities. (Deuteronomy 24:16 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_24_14 | Nie będziesz niesprawiedliwie gnębił najemnika ubogiego i nędznego, czy to będzie brat twój, czy obcy, o ile jest w twoim kraju, w twoich murach. (Pwt 24:14 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_24_14 | Οὐκ | ἀπαδικήσεις | μισθὸν | πένητος | καὶ | ἐνδεοῦς | ἐκ | τῶν | ἀδελφῶν | σου | ἢ | ἐκ | τῶν | προσηλύτων | τῶν | ἐν | ταῖς | πόλεσίν | σου· |
| L06 | Pwt_24_14 | οὐ | ἀπαδικέω | μισθός | πένης | καί | ἐνδεής | ἐκ | ὁ | ἀδελφός | σοῦ | ἤ | ἐκ | ὁ | προσήλυτος | ὁ | ἐν | ὁ | πόλις | σοῦ |
| L07 | Pwt_24_14 | nie, czyż nie | bezprawnie zatrzymywać | zapłata, wynagrodzenie; nagroda | biedak, ubogi | i, również | potrzebujący, ubogi | z, spośród, od | — | brat rodzony lub przyrodni | ciebie, twojego | albo, lub, czy; ani ...ani | z, spośród, od | — | prozelita | — | w, wewnątrz | — | miasto; mieszkańcy | ciebie, twojego |
| L08 | Pwt_24_14 | (G3756) | (L942) | (G3408) | (G3993) | (G2532) | (G1729) | (G1537) | (G3588) | (G80) | (G4675) | (G2228) | (G1537) | (G3588) | (G4339) | (G3588) | (G1722) | (G3588) | (G4172) | (G4675) |
| L09 | Pwt_24_14 | *ou)k | a)padikE/seis | misTo\n | pe/nEtos | kai\ | e)ndeou=s | e)k | tO=n | a)delfO=n | sou | E)\ | e)k | tO=n | prosElu/tOn | tO=n | e)n | tai=s | po/lesi/n | sou· |
| L10 | Pwt_24_14 | uk | apadikEseis | misTon | penEtos | kai | endeus | ek | tOn | adelfOn | su | E | ek | tOn | prosElytOn | tOn | en | tais | polesin | su· |
| L11 | Pwt_24_14 | D | VF_FAI2S | N2_ASM | N3T_GSM | C | A3H_GSM | P | RA_GPM | N2_GPM | RP_GS | C | P | RA_GPM | N2_GPM | RA_GPM | P | RA_DPF | N3I_DPF | RP_GS |
| L12 | Pwt_24_14 | not | just recompense (acc) | poor person (gen) | and | indigent ([Adj] gen) | out of (+gen) | the (gen) | brothers (gen); sisters (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | or | out of (+gen) | the (gen) | proselytes (gen) | the (gen) | in/among/by (+dat) | the (dat) | cities (dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | |
| L13 | Pwt_24_14 | not | withhold wrongfully | wages | poor | and | straitened | from | the | brother | of you | or | from | the | proselyte | the | in | the | city | of you |
| L14 | Pwt_24_14 | Pwt_24_14_1 | Pwt_24_14_2 | Pwt_24_14_3 | Pwt_24_14_4 | Pwt_24_14_5 | Pwt_24_14_6 | Pwt_24_14_7 | Pwt_24_14_8 | Pwt_24_14_9 | Pwt_24_14_10 | Pwt_24_14_11 | Pwt_24_14_12 | Pwt_24_14_13 | Pwt_24_14_14 | Pwt_24_14_15 | Pwt_24_14_16 | Pwt_24_14_17 | Pwt_24_14_18 | Pwt_24_14_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||