Informacja
Bible Left

Pwt_24_15

Bible Right
Pwt_24_14 Pwt_24_16

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_24_15 αὐθημερὸν ἀποδώσεις τὸν μισθὸν αὐτοῦ, οὐκ ἐπιδύσεται ὁ ἥλιος ἐπ’ αὐτῷ, ὅτι πένης ἐστὶν καὶ ἐν αὐτῷ ἔχει τὴν ἐλπίδα· καὶ οὐ καταβοήσεται κατὰ σοῦ πρὸς κύριον, καὶ ἔσται ἐν σοὶ ἁμαρτία.
L02 Pwt_24_15 αὐθημερὸν (L1532) ἀποδώσεις (G591) τὸν (G3588) μισθὸν (G3408) αὐτοῦ, (G846) οὐκ (G3756) ἐπιδύσεται (G1931)(G3588) ἥλιος (G2246) ἐπ’ (G1909) αὐτῷ, (G846) ὅτι (G3754) πένης (G3993) ἐστὶν (G1510) καὶ (G2532) ἐν (G1722) αὐτῷ (G846) ἔχει (G2192) τὴν (G3588) ἐλπίδα· (G1680) καὶ (G2532) οὐ (G3756) καταβοήσεται (L5277) κατὰ (G2596) σοῦ (G4675) πρὸς (G4314) κύριον, (G2962) καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ἐν (G1722) σοὶ (G4671) ἁμαρτία. (G266)
L03 Pwt_24_15 Thou shalt pay him his wages the same day, the sun shall not go down upon it, because he is poor and he trusts in it; and he shall cry against thee to the Lord, and it shall be sin in thee. (Deuteronomy 24:17 Brenton)
L04 Pwt_24_15 Tegoż dnia oddasz mu zapłatę, nie pozwolisz zajść nad nią słońcu, gdyż jest on biedny i całym sercem jej pragnie; by nie wzywał Pana przeciw tobie, a to by cię obciążyło grzechem. (Pwt 24:15 BT_4)
L05 Pwt_24_15 αὐθημερὸν ἀποδώσεις τὸν μισθὸν αὐτοῦ, οὐκ ἐπιδύσεται ἥλιος ἐπ’ αὐτῷ, ὅτι πένης ἐστὶν καὶ ἐν αὐτῷ ἔχει τὴν ἐλπίδα· καὶ οὐ καταβοήσεται κατὰ σοῦ πρὸς κύριον, καὶ ἔσται ἐν σοὶ ἁμαρτία.
L06 Pwt_24_15 αὐθημερόν ἀποδίδωμι μισθός αὐτός οὐ ἐπιδύω ἥλιος ἐπί αὐτός ὅτι πένης εἰμί καί ἐν αὐτός ἔχω ἐλπίς καί οὐ καταβοάω κατά σοῦ πρός κύριος καί εἰμί ἐν σοί ἁμαρτία
L07 Pwt_24_15 natychmiast / zaraz oddać, sprzedać, wydać zapłata, wynagrodzenie; nagroda on, ona, ono nie, czyż nie zachodzić (o słońcu); zniknąć z widoku słońce na, nad, w czasie, za on, ona, ono że; ponieważ biedak, ubogi być, istnieć; żyć, trwać i, również w, wewnątrz on, ona, ono mieć, posiadać, dzierżyć nadzieja i, również nie, czyż nie zagłuszyć krzykiem / wołać przeciw wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według ciebie, twojego do, ku' dla; przy, obok pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również być, istnieć; żyć, trwać w, wewnątrz tobie grzech, wina
L08 Pwt_24_15 (L1532) (G591) (G3588) (G3408) (G846) (G3756) (G1931) (G3588) (G2246) (G1909) (G846) (G3754) (G3993) (G1510) (G2532) (G1722) (G846) (G2192) (G3588) (G1680) (G2532) (G3756) (L5277) (G2596) (G4675) (G4314) (G2962) (G2532) (G1510) (G1722) (G4671) (G266)
L09 Pwt_24_15 au)TEmero\n a)podO/seis to\n misTo\n au)tou=, ou)k e)pidu/setai o( E(/lios e)p’ au)tO=|, o(/ti pe/nEs e)sti\n kai\ e)n au)tO=| e)/CHei tE\n e)lpi/da· kai\ ou) kataboE/setai kata\ sou= pro\s ku/rion, kai\ e)/stai e)n soi\ a(marti/a.
L10 Pwt_24_15 auTEmeron apodOseis ton misTon autu, uk epidysetai ho hElios ep’ autO, hoti penEs estin kai en autO eCHei tEn elpida· kai u kataboEsetai kata su pros kyrion, kai estai en soi hamartia.
L11 Pwt_24_15 D VF_FAI2S RA_ASM N2_ASM RD_GSM D VF_FMI3S RA_NSM N2_NSM P RD_DSM C N3T_NSM V9_PAI3S C P RD_DSM V1_PAI3S RA_ASF N3D_ASF C D VF_FMI3S P RP_GS P N2_ASM C VF_FMI3S P RP_DS N1A_NSF
L12 Pwt_24_15 you(sg)-will-GIVE BACK the (acc) just recompense (acc) him/it/same (gen) not he/she/it-will-be-???-ed the (nom) sun (nom) upon/over (+acc,+gen,+dat) him/it/same (dat) because/that poor person (nom|voc) he/she/it-is and in/among/by (+dat) him/it/same (dat) he/she/it-is-HAVE-ing, you(sg)-are-being-HAVE-ed (classical) the (acc) hope/expectation (acc) and not down/according to/as per (+acc), against (+gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) toward (+acc,+gen,+dat) lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) and he/she/it-will-be in/among/by (+dat) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) sin (nom|voc)
L13 Pwt_24_15 immediately render the wages he not set on the sun in he since poor be and in he have the hope and not cry down down of you to lord and be in you sin
L14 Pwt_24_15 Pwt_24_15_1 Pwt_24_15_2 Pwt_24_15_3 Pwt_24_15_4 Pwt_24_15_5 Pwt_24_15_6 Pwt_24_15_7 Pwt_24_15_8 Pwt_24_15_9 Pwt_24_15_10 Pwt_24_15_11 Pwt_24_15_12 Pwt_24_15_13 Pwt_24_15_14 Pwt_24_15_15 Pwt_24_15_16 Pwt_24_15_17 Pwt_24_15_18 Pwt_24_15_19 Pwt_24_15_20 Pwt_24_15_21 Pwt_24_15_22 Pwt_24_15_23 Pwt_24_15_24 Pwt_24_15_25 Pwt_24_15_26 Pwt_24_15_27 Pwt_24_15_28 Pwt_24_15_29 Pwt_24_15_30 Pwt_24_15_31 Pwt_24_15_32
L15