| L01 | Pwt_5_32 | καὶ φυλάξεσθε ποιεῖν ὃν τρόπον ἐνετείλατό σοι κύριος ὁ θεός σου· οὐκ ἐκκλινεῖτε εἰς δεξιὰ οὐδὲ εἰς ἀριστερὰ | |||||||||||||||||
| L02 | Pwt_5_32 | καὶ (G2532) φυλάξεσθε (G5442) ποιεῖν (G4160) ὃν (G3739) τρόπον (G5158) ἐνετείλατό (G1781) σοι (G4671) κύριος (G2962) ὁ (G3588) θεός (G2316) σου· (G4675) οὐκ (G3756) ἐκκλινεῖτε (G1578) εἰς (G1519) δεξιὰ (G1188) οὐδὲ (G3761) εἰς (G1519) ἀριστερὰ (G710) | |||||||||||||||||
| L03 | Pwt_5_32 | And ye shall take heed to do as the Lord thy God commanded thee; ye shall not turn aside to the right hand or to the left, (Deuteronomy 5:32 Brenton) | |||||||||||||||||
| L04 | Pwt_5_32 | Przeto starajcie się wypełniać wszystko, co wam nakazał Pan, Bóg wasz: Nie odstępujcie od tego ani na prawo, ani na lewo. (Pwt 5:32 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | Pwt_5_32 | καὶ | φυλάξεσθε | ποιεῖν | ὃν | τρόπον | ἐνετείλατό | σοι | κύριος | ὁ | θεός | σου· | οὐκ | ἐκκλινεῖτε | εἰς | δεξιὰ | οὐδὲ | εἰς | ἀριστερὰ |
| L06 | Pwt_5_32 | καί | φυλάσσω | ποιέω | ὅς | τρόπος | ἐντέλλομαι | σοί | κύριος | ὁ | θεός | σοῦ | οὐ | ἐκκλίνω | εἰς | δεξιός | οὐδέ | εἰς | ἀριστερός |
| L07 | Pwt_5_32 | i, również | strzec, pilnować; czuwać | czynić, robić, wytwarzać | który, która, które | sposób, metoda' charakter | rozkazać; wydać polecenie | tobie | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | ciebie, twojego | nie, czyż nie | zboczyć z właściwej drogi; unikać | do, ku; w, na | prawica, prawa ręka | ani, również nie | do, ku; w, na | lewy, lewa ręka |
| L08 | Pwt_5_32 | (G2532) | (G5442) | (G4160) | (G3739) | (G5158) | (G1781) | (G4671) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G4675) | (G3756) | (G1578) | (G1519) | (G1188) | (G3761) | (G1519) | (G710) |
| L09 | Pwt_5_32 | kai\ | fula/XesTe | poiei=n | o(\n | tro/pon | e)netei/lato/ | soi | ku/rios | o( | Teo/s | sou· | ou)k | e)kklinei=te | ei)s | deXia\ | ou)de\ | ei)s | a)ristera\ |
| L10 | Pwt_5_32 | kai | fylaXesTe | poiein | hon | tropon | eneteilato | soi | kyrios | ho | Teos | su· | uk | ekklineite | eis | deXia | ude | eis | aristera |
| L11 | Pwt_5_32 | C | VF_FMI2P | V2_PAN | RR_ASM | N2_ASM | VAI_AMI3S | RP_DS | N2_NSM | RA_NSM | N2_NSM | RP_GS | D | VF2_FAI2P | P | A1A_APN | C | P | A1A_APN |
| L12 | Pwt_5_32 | and | you(pl)-will-be-GUARD-ed | to-be-DO/MAKE-ing | who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) | manner (acc) | he/she/it-was-ENJOIN-ed | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (nom) | god (nom) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | not | you(pl)-will-RECOIL/AVOID | into (+acc) | right ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) | neither/nor | into (+acc) | left ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) |
| L13 | Pwt_5_32 | and | guard | do | who | manner | direct | you | lord | the | God | of you | not | deviate | into | right | not even | into | left |
| L14 | Pwt_5_32 | Pwt_5_32_1 | Pwt_5_32_2 | Pwt_5_32_3 | Pwt_5_32_4 | Pwt_5_32_5 | Pwt_5_32_6 | Pwt_5_32_7 | Pwt_5_32_8 | Pwt_5_32_9 | Pwt_5_32_10 | Pwt_5_32_11 | Pwt_5_32_12 | Pwt_5_32_13 | Pwt_5_32_14 | Pwt_5_32_15 | Pwt_5_32_16 | Pwt_5_32_17 | Pwt_5_32_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||