Informacja
Bible Left

Pwt_6_2

Bible Right
Pwt_6_1 Pwt_6_3

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_6_2 ἵνα φοβῆσθε κύριον τὸν θεὸν ὑμῶν φυλάσσεσθαι πάντα τὰ δικαιώματα αὐτοῦ καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ, ὅσας ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον, σὺ καὶ οἱ υἱοί σου καὶ οἱ υἱοὶ τῶν υἱῶν σου πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου, ἵνα μακροημερεύσητε.
L02 Pwt_6_2 ἵνα (G2443) φοβῆσθε (G5399) κύριον (G2962) τὸν (G3588) θεὸν (G2316) ὑμῶν (G5216) φυλάσσεσθαι (G5442) πάντα (G3956) τὰ (G3588) δικαιώματα (G1345) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) τὰς (G3588) ἐντολὰς (G1785) αὐτοῦ, (G846) ὅσας (G3745) ἐγὼ (G1473) ἐντέλλομαί (G1781) σοι (G4671) σήμερον, (G4594) σὺ (G4771) καὶ (G2532) οἱ (G3588) υἱοί (G5207) σου (G4675) καὶ (G2532) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) σου (G4675) πάσας (G3956) τὰς (G3588) ἡμέρας (G2250) τῆς (G3588) ζωῆς (G2222) σου, (G4675) ἵνα (G2443) μακροημερεύσητε. (L6100)
L03 Pwt_6_2 That ye may fear the Lord your God, keep ye all his ordinances, and his commandments, which I command thee to-day, thou, and thy sons, and thy sons' sons, all the days of thy life, that ye may live many days. (Deuteronomy 6:2 Brenton)
L04 Pwt_6_2 Będziesz się bał Pana, Boga swego, zachowując wszystkie Jego nakazy i prawa, które ja tobie rozkazuję wypełniać, tobie, twym synom i wnukom po wszystkie dni życia twego, byś długo mógł żyć. (Pwt 6:2 BT_4)
L05 Pwt_6_2 ἵνα φοβῆσθε κύριον τὸν θεὸν ὑμῶν φυλάσσεσθαι πάντα τὰ δικαιώματα αὐτοῦ καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ, ὅσας ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον, σὺ καὶ οἱ υἱοί σου καὶ οἱ υἱοὶ τῶν υἱῶν σου πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου, ἵνα μακροημερεύσητε.
L06 Pwt_6_2 ἵνα φοβέω κύριος θεός ὑμῶν φυλάσσω πᾶς δικαίωμα αὐτός καί ἐντολή αὐτός ὅσος ἐγώ ἐντέλλομαι σοί σήμερον σύ καί υἱός σοῦ καί υἱός υἱός σοῦ πᾶς ἡμέρα ζωή σοῦ ἵνα μακροημερεύω
L07 Pwt_6_2 aby bać się, lękać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo was (dopełniacz) strzec, pilnować; czuwać każdy, wszelki, dowolny; cały słuszne zarządzenie, nakaz; wyrok Boży on, ona, ono i, również przykazanie, rozkaz, nakaz on, ona, ono tak wielki, jak…; tak liczny, jak… ja; mnie, mną, mój rozkazać; wydać polecenie tobie dziś ty i, również syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności ciebie, twojego i, również syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności ciebie, twojego każdy, wszelki, dowolny; cały dzień; pełna doba życie ciebie, twojego aby żyć długo
L08 Pwt_6_2 (G2443) (G5399) (G2962) (G3588) (G2316) (G5216) (G5442) (G3956) (G3588) (G1345) (G846) (G2532) (G3588) (G1785) (G846) (G3745) (G1473) (G1781) (G4671) (G4594) (G4771) (G2532) (G3588) (G5207) (G4675) (G2532) (G3588) (G5207) (G3588) (G5207) (G4675) (G3956) (G3588) (G2250) (G3588) (G2222) (G4675) (G2443) (L6100)
L09 Pwt_6_2 i(/na fobE=sTe ku/rion to\n Teo\n u(mO=n fula/ssesTai pa/nta ta\ dikaiO/mata au)tou= kai\ ta\s e)ntola\s au)tou=, o(/sas e)gO\ e)nte/llomai/ soi sE/meron, su\ kai\ oi( ui(oi/ sou kai\ oi( ui(oi\ tO=n ui(O=n sou pa/sas ta\s E(me/ras tE=s DZOE=s sou, i(/na makroEmereu/sEte.
L10 Pwt_6_2 hina fobEsTe kyrion ton Teon hymOn fylassesTai panta ta dikaiOmata autu kai tas entolas autu, hosas egO entellomai soi sEmeron, sy kai hoi hyioi su kai hoi hyioi tOn hyiOn su pasas tas hEmeras tEs DZOEs su, hina makroEmereusEte.
L11 Pwt_6_2 C V2_PMS2P N2_ASM RA_ASM N2_ASM RP_GP V1_PMN A3_APN RA_APN N3M_APN RD_GSM C RA_APF N1A_APF RD_GSM A1_APF RP_NS V1_PMI1S RP_DS D RP_NS C RA_NPM N2_NPM RP_GS C RA_NPM N2_NPM RA_GPM N2_GPM RP_GS A1S_APF RA_APF N1A_APF RA_GSF N1_GSF RP_GS C VA_AAS2P
L12 Pwt_6_2 so that / in order to /because you(pl)-should-be-being-FEAR-ed lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (acc) god (acc) you(pl) (gen) to-be-being-GUARD-ed all (nom|acc|voc), every (acc) the (nom|acc) ???s (nom|acc|voc) him/it/same (gen) and the (acc) precepts (acc) him/it/same (gen) as much/many as (acc) I (nom) I-am-being-ENJOIN-ed you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) today you(sg) (nom) and the (nom) sons (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (nom) sons (nom|voc) the (gen) sons (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) all (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|voc) the (acc) day (gen), days (acc) the (gen) life (gen); alive ([Adj] gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) so that / in order to /because
L13 Pwt_6_2 so afraid lord the God your guard all the justification he and the direction he as much as I direct you today you and the son of you and the son the son of you all the day the life of you so live long
L14 Pwt_6_2 Pwt_6_2_1 Pwt_6_2_2 Pwt_6_2_3 Pwt_6_2_4 Pwt_6_2_5 Pwt_6_2_6 Pwt_6_2_7 Pwt_6_2_8 Pwt_6_2_9 Pwt_6_2_10 Pwt_6_2_11 Pwt_6_2_12 Pwt_6_2_13 Pwt_6_2_14 Pwt_6_2_15 Pwt_6_2_16 Pwt_6_2_17 Pwt_6_2_18 Pwt_6_2_19 Pwt_6_2_20 Pwt_6_2_21 Pwt_6_2_22 Pwt_6_2_23 Pwt_6_2_24 Pwt_6_2_25 Pwt_6_2_26 Pwt_6_2_27 Pwt_6_2_28 Pwt_6_2_29 Pwt_6_2_30 Pwt_6_2_31 Pwt_6_2_32 Pwt_6_2_33 Pwt_6_2_34 Pwt_6_2_35 Pwt_6_2_36 Pwt_6_2_37 Pwt_6_2_38 Pwt_6_2_39
L15