Informacja
Bible Left

Pwt_6_4

Bible Right
Pwt_6_3 Pwt_6_5

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_6_4 καὶ ταῦτα τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα, ὅσα ἐνετείλατο κύριος τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου Ἄκουε, Ισραηλ· κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστιν·
L02 Pwt_6_4 καὶ (G2532) ταῦτα (G3778) τὰ (G3588) δικαιώματα (G1345) καὶ (G2532) τὰ (G3588) κρίματα, (G2917) ὅσα (G3745) ἐνετείλατο (G1781) κύριος (G2962) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Ισραηλ (G2474) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐρήμῳ (G2048) ἐξελθόντων (G1831) αὐτῶν (G846) ἐκ (G1537) γῆς (G1093) Αἰγύπτου (G125) Ἄκουε, (G191) Ισραηλ· (G2474) κύριος (G2962)(G3588) θεὸς (G2316) ἡμῶν (G2257) κύριος (G2962) εἷς (G1520) ἐστιν· (G1510)
L03 Pwt_6_4 Hear, O Israel, The Lord our God is one Lord. (Deuteronomy 6:4 Brenton)
L04 Pwt_6_4 Słuchaj, Izraelu, Pan jest naszym Bogiem - Panem jedynym. (Pwt 6:4 BT_4)
L05 Pwt_6_4 Καὶ ταῦτα τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα, ὅσα ἐνετείλατο κύριος τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου Ἄκουε, Ισραηλ· κύριος θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστιν·
L06 Pwt_6_4 καί οὗτος δικαίωμα καί κρίμα ὅσος ἐντέλλομαι κύριος υἱός Ἰσραήλ ἐν ἔρημος ἐξέρχομαι αὐτός ἐκ γῆ Αἴγυπτος ἀκούω Ἰσραήλ κύριος θεός ἡμῶν κύριος εἷς εἰμί
L07 Pwt_6_4 i, również ten, ta, to; oto, ów słuszne zarządzenie, nakaz; wyrok Boży i, również orzeczenie; wyrok sądowy tak wielki, jak…; tak liczny, jak… rozkazać; wydać polecenie pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael w, wewnątrz odludny; pustynny iść, wychodzić, opuścić on, ona, ono z, spośród, od ziemia orna, grunt; ląd Egipt słyszeć, usłyszeć Izrael pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) jeden być, istnieć; żyć, trwać
L08 Pwt_6_4 (G2532) (G3778) (G3588) (G1345) (G2532) (G3588) (G2917) (G3745) (G1781) (G2962) (G3588) (G5207) (G2474) (G1722) (G3588) (G2048) (G1831) (G846) (G1537) (G1093) (G125) (G191) (G2474) (G2962) (G3588) (G2316) (G2257) (G2962) (G1520) (G1510)
L09 Pwt_6_4 *kai\ tau=ta ta\ dikaiO/mata kai\ ta\ kri/mata, o(/sa e)netei/lato ku/rios toi=s ui(oi=s *israEl e)n tE=| e)rE/mO| e)XelTo/ntOn au)tO=n e)k gE=s *ai)gu/ptou *)/akoue, *israEl· ku/rios o( Teo\s E(mO=n ku/rios ei(=s e)stin·
L10 Pwt_6_4 kai tauta ta dikaiOmata kai ta krimata, hosa eneteilato kyrios tois hyiois israEl en tE erEmO eXelTontOn autOn ek gEs aigyptu akue, israEl· kyrios ho Teos hEmOn kyrios heis estin·
L11 Pwt_6_4 C RD_NPN RA_NPN N3M_NPN C RA_NPN N3M_NPN A1_APN VAI_AMI3S N2_NSM RA_DPM N2_DPM N_GSM P RA_DSF N2_DSF VB_AAPGPM RD_GPM P N1_GSF N2_GSF V1_PAD2S N_VSM N2_NSM RA_NSM N2_NSM RP_GP N2_NSM A3_NSM V9_PAI3S
L12 Pwt_6_4 and these (nom|acc) the (nom|acc) ???s (nom|acc|voc) and the (nom|acc) sentences (nom|acc|voc) as much/many as (nom|acc) he/she/it-was-ENJOIN-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (dat) sons (dat) Israel (indecl) in/among/by (+dat) the (dat) wilderness ([Adj] dat) let-them-COME-OUT! (classical), upon COME-ing-OUT (gen) them/same (gen) out of (+gen) earth/land (gen) Egypt (gen) be-you(sg)-HEAR-ing! Israel (indecl) lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (nom) god (nom) us (gen) lord (nom); a lord ([Adj] nom) one (nom) he/she/it-is
L13 Pwt_6_4 and this the justification and the judgment as much as direct lord the son Israel in the lonesome come out he from earth Aigyptos hear Israel lord the God our lord one be
L14 Pwt_6_4 Pwt_6_4_1 Pwt_6_4_2 Pwt_6_4_3 Pwt_6_4_4 Pwt_6_4_5 Pwt_6_4_6 Pwt_6_4_7 Pwt_6_4_8 Pwt_6_4_9 Pwt_6_4_10 Pwt_6_4_11 Pwt_6_4_12 Pwt_6_4_13 Pwt_6_4_14 Pwt_6_4_15 Pwt_6_4_16 Pwt_6_4_17 Pwt_6_4_18 Pwt_6_4_19 Pwt_6_4_20 Pwt_6_4_21 Pwt_6_4_22 Pwt_6_4_23 Pwt_6_4_24 Pwt_6_4_25 Pwt_6_4_26 Pwt_6_4_27 Pwt_6_4_28 Pwt_6_4_29 Pwt_6_4_30
L15