Informacja
Bible Left

Pwt_9_12

Bible Right
Pwt_9_11 Pwt_9_13

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_9_12 καὶ εἶπεν κύριος πρός με Ἀνάστηθι κατάβηθι τὸ τάχος ἐντεῦθεν, ὅτι ἠνόμησεν ὁ λαός σου, οὓς ἐξήγαγες ἐκ γῆς Αἰγύπτου· παρέβησαν ταχὺ ἐκ τῆς ὁδοῦ, ἧς ἐνετείλω αὐτοῖς· ἐποίησαν ἑαυτοῖς χώνευμα.
L02 Pwt_9_12 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) κύριος (G2962) πρός (G4314) με (G3165) Ἀνάστηθι (G450) κατάβηθι (G2597) τὸ (G3588) τάχος (G5034) ἐντεῦθεν, (G1782) ὅτι (G3754) ἠνόμησεν (L853)(G3588) λαός (G2992) σου, (G4675) οὓς (G3739) ἐξήγαγες (G1806) ἐκ (G1537) γῆς (G1093) Αἰγύπτου· (G125) παρέβησαν (G3845) ταχὺ (G5036) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) ὁδοῦ, (G3598) ἧς (G3739) ἐνετείλω (G1781) αὐτοῖς· (G846) ἐποίησαν (G4160) ἑαυτοῖς (G1438) χώνευμα. (L9995)
L03 Pwt_9_12 And the Lord said to me, Arise, go down quickly from hence, for thy people whom thou broughtest out of the land of Egypt have transgressed; they have gone aside quickly out of the way which I commanded them, and have made themselves a molten image. (Deuteronomy 9:12 Brenton)
L04 Pwt_9_12 I rzekł do mnie Pan: «Wstań, zejdź stąd prędko, bo niegodziwie postąpił twój lud, który wyprowadziłeś z Egiptu. Szybko zeszli z drogi, którą im zaleciłeś. Uczynili sobie posąg ulany z metalu». (Pwt 9:12 BT_4)
L05 Pwt_9_12 καὶ εἶπεν κύριος πρός με Ἀνάστηθι κατάβηθι τὸ τάχος ἐντεῦθεν, ὅτι ἠνόμησεν λαός σου, οὓς ἐξήγαγες ἐκ γῆς Αἰγύπτου· παρέβησαν ταχὺ ἐκ τῆς ὁδοῦ, ἧς ἐνετείλω αὐτοῖς· ἐποίησαν ἑαυτοῖς χώνευμα.
L06 Pwt_9_12 καί ἔπω κύριος πρός μέ ἀνίστημι καταβαίνω τάχος ἐντεῦθεν ὅτι ἀνομέω λαός σοῦ ὅς ἐξάγω ἐκ γῆ Αἴγυπτος παραβαίνω ταχύ ἐκ ὁδός ὅς ἐντέλλομαι αὐτός ποιέω ἑαυτοῦ χώνευμα
L07 Pwt_9_12 i, również powiedzieć, zapytać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) do, ku' dla; przy, obok mnie (biernik od "ja") sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać schodzić, zstępować; spaść w dół szybkość, prędkość odtąd, stąd; po obu stronach że; ponieważ postępować bezprawnie lud, naród ciebie, twojego który, która, które wyprowadzać z, spośród, od ziemia orna, grunt; ląd Egipt przekraczać; naruszać (prawo, zasady) szybki, prędki z, spośród, od droga, ścieżka, trasa który, która, które rozkazać; wydać polecenie on, ona, ono czynić, robić, wytwarzać siebie samego/samej; nawzajem stopiony obraz
L08 Pwt_9_12 (G2532) (G2036) (G2962) (G4314) (G3165) (G450) (G2597) (G3588) (G5034) (G1782) (G3754) (L853) (G3588) (G2992) (G4675) (G3739) (G1806) (G1537) (G1093) (G125) (G3845) (G5036) (G1537) (G3588) (G3598) (G3739) (G1781) (G846) (G4160) (G1438) (L9995)
L09 Pwt_9_12 kai\ ei)=pen ku/rios pro/s me *)ana/stETi kata/bETi to\ ta/CHos e)nteu=Ten, o(/ti E)no/mEsen o( lao/s sou, ou(\s e)XE/gages e)k gE=s *ai)gu/ptou· pare/bEsan taCHu\ e)k tE=s o(dou=, E(=s e)netei/lO au)toi=s· e)poi/Esan e(autoi=s CHO/neuma.
L10 Pwt_9_12 kai eipen kyrios pros me anastETi katabETi to taCHos enteuTen, hoti EnomEsen ho laos su, hus eXEgages ek gEs aigyptu· parebEsan taCHy ek tEs hodu, hEs eneteilO autois· epoiEsan heautois CHOneuma.
L11 Pwt_9_12 C VBI_AAI3S N2_NSM P RP_AS VH_AAD2S VZ_AAD2S RA_ASN N3E_ASN D C VAI_AAI3S RA_NSM N2_NSM RP_GS RR_APM VBI_AAI2S P N1_GSF N2_GSF VZI_AAI3P D P RA_GSF N2_GSF RR_GSF VAI_AMI2S RD_DPM VAI_AAI3P RD_DPM N3M_ASN
L12 Pwt_9_12 and he/she/it-SAY/TELL-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) toward (+acc,+gen,+dat) me (acc) do-STand-you(sg)-UP! do-GO DOWN-you(sg)! the (nom|acc) speed (nom|acc|voc) from here because/that the (nom) people (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) who/whom/which (acc) you(sg)-LEAD-ed-OUT out of (+gen) earth/land (gen) Egypt (gen) they-TRANSGRESS-ed quickly; quick ([Adj] nom|acc|voc, voc) out of (+gen) the (gen) way/road (gen) who/whom/which (gen) you(sg)-were-ENJOIN-ed them/same (dat) they-DO/MAKE-ed selves (dat)
L13 Pwt_9_12 and say lord to me stand up step down the quickness from in here since act lawlessly the populace of you who lead out from earth Aigyptos transgress quickly from the way who direct he do of himself molten image
L14 Pwt_9_12 Pwt_9_12_1 Pwt_9_12_2 Pwt_9_12_3 Pwt_9_12_4 Pwt_9_12_5 Pwt_9_12_6 Pwt_9_12_7 Pwt_9_12_8 Pwt_9_12_9 Pwt_9_12_10 Pwt_9_12_11 Pwt_9_12_12 Pwt_9_12_13 Pwt_9_12_14 Pwt_9_12_15 Pwt_9_12_16 Pwt_9_12_17 Pwt_9_12_18 Pwt_9_12_19 Pwt_9_12_20 Pwt_9_12_21 Pwt_9_12_22 Pwt_9_12_23 Pwt_9_12_24 Pwt_9_12_25 Pwt_9_12_26 Pwt_9_12_27 Pwt_9_12_28 Pwt_9_12_29 Pwt_9_12_30 Pwt_9_12_31
L15