Informacja
Bible Left

Rdz_11_6

Bible Right
Rdz_11_5 Rdz_11_7

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_11_6 καὶ εἶπεν κύριος Ἰδοὺ γένος ἓν καὶ χεῖλος ἓν πάντων, καὶ τοῦτο ἤρξαντο ποιῆσαι, καὶ νῦν οὐκ ἐκλείψει ἐξ αὐτῶν πάντα, ὅσα ἂν ἐπιθῶνται ποιεῖν.
L02 Rdz_11_6 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) κύριος (G2962) Ἰδοὺ (G2400) γένος (G1085) ἓν (G1520) καὶ (G2532) χεῖλος (G5491) ἓν (G1520) πάντων, (G3956) καὶ (G2532) τοῦτο (G3778) ἤρξαντο (G757) ποιῆσαι, (G4160) καὶ (G2532) νῦν (G3568) οὐκ (G3756) ἐκλείψει (G1587) ἐξ (G1537) αὐτῶν (G846) πάντα, (G3956) ὅσα (G3745) ἂν (G302) ἐπιθῶνται (G2007) ποιεῖν. (G4160)
L03 Rdz_11_6 And the Lord said, Behold, there is one race, and one lip of all, and they have begun to do this, and now nothing shall fail from them of all that they may have undertaken to do. (Genesis 11:6 Brenton)
L04 Rdz_11_6 i rzekł: «Są oni jednym ludem i wszyscy mają jedną mowę, i to jest przyczyną, że zaczęli budować. A zatem w przyszłości nic nie będzie dla nich niemożliwe, cokolwiek zamierzą uczynić. (Rdz 11:6 BT_4)
L05 Rdz_11_6 καὶ εἶπεν κύριος Ἰδοὺ γένος ἓν καὶ χεῖλος ἓν πάντων, καὶ τοῦτο ἤρξαντο ποιῆσαι, καὶ νῦν οὐκ ἐκλείψει ἐξ αὐτῶν πάντα, ὅσα ἂν ἐπιθῶνται ποιεῖν.
L06 Rdz_11_6 καί ἔπω κύριος ἰδού γένος εἷς καί χεῖλος εἷς πᾶς καί οὗτος ἄρχω ποιέω καί νῦν οὐ ἐκλείπω ἐκ αὐτός πᾶς ὅσος ἄν ἐπιτίθημι ποιέω
L07 Rdz_11_6 i, również powiedzieć, zapytać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) oto, spójrz ród, krewni, plemię; naród, gatunek jeden i, również warga, usta; brzeg (np. morza) jeden każdy, wszelki, dowolny; cały i, również ten, ta, to; oto, ów sprawować władzę, rządzić czynić, robić, wytwarzać i, również teraz, obecnie; niezwłocznie nie, czyż nie pominąć, zaniechać z, spośród, od on, ona, ono każdy, wszelki, dowolny; cały tak wielki, jak…; tak liczny, jak… partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek położyć na, dołożyć, dołączyć czynić, robić, wytwarzać
L08 Rdz_11_6 (G2532) (G2036) (G2962) (G2400) (G1085) (G1520) (G2532) (G5491) (G1520) (G3956) (G2532) (G3778) (G757) (G4160) (G2532) (G3568) (G3756) (G1587) (G1537) (G846) (G3956) (G3745) (G302) (G2007) (G4160)
L09 Rdz_11_6 kai\ ei)=pen ku/rios *)idou\ ge/nos e(\n kai\ CHei=los e(\n pa/ntOn, kai\ tou=to E)/rXanto poiE=sai, kai\ nu=n ou)k e)klei/PSei e)X au)tO=n pa/nta, o(/sa a)/n e)piTO=ntai poiei=n.
L10 Rdz_11_6 kai eipen kyrios idu genos hen kai CHeilos hen pantOn, kai tuto ErXanto poiEsai, kai nyn uk ekleiPSei eX autOn panta, hosa an epiTOntai poiein.
L11 Rdz_11_6 C VBI_AAI3S N2_NSM I N3E_NSN A3_NSN C N3E_NSN A3_NSN A3_GPM C RD_ASN VAI_AMI3P VA_AAN C D D VF_FAI3S P RD_GPM A3_APN A1_APN x V7_PMS3P V2_PAN
L12 Rdz_11_6 and he/she/it-SAY/TELL-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) be-you(sg)-SEE-ed! race (nom|acc|voc) one (nom|acc) and lip (nom|acc|voc) one (nom|acc) all (gen) and this (nom|acc) they-were-BEGIN-ed to-DO/MAKE, be-you(sg)-DO/MAKE-ed!, he/she/it-happens-to-DO/MAKE (opt) and now not he/she/it-will-FAIL, you(sg)-will-be-FAIL-ed (classical) out of (+gen) them/same (gen) all (nom|acc|voc), every (acc) as much/many as (nom|acc) ever they-should-be-PLACE ON-ed to-be-DO/MAKE-ing
L13 Rdz_11_6 and say lord see! family one and lip one all and this rule do and now not leave off from he all as much as perhaps put on do
L14 Rdz_11_6 Rdz_11_6_1 Rdz_11_6_2 Rdz_11_6_3 Rdz_11_6_4 Rdz_11_6_5 Rdz_11_6_6 Rdz_11_6_7 Rdz_11_6_8 Rdz_11_6_9 Rdz_11_6_10 Rdz_11_6_11 Rdz_11_6_12 Rdz_11_6_13 Rdz_11_6_14 Rdz_11_6_15 Rdz_11_6_16 Rdz_11_6_17 Rdz_11_6_18 Rdz_11_6_19 Rdz_11_6_20 Rdz_11_6_21 Rdz_11_6_22 Rdz_11_6_23 Rdz_11_6_24 Rdz_11_6_25
L15