| L01 | Rdz_22_16 | λέγων Κατ’ ἐμαυτοῦ ὤμοσα, λέγει κύριος, οὗ εἵνεκεν ἐποίησας τὸ ῥῆμα τοῦτο καὶ οὐκ ἐφείσω τοῦ υἱοῦ σου τοῦ ἀγαπητοῦ δι’ ἐμέ, | |||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_22_16 | λέγων (G3004) Κατ’ (G2596) ἐμαυτοῦ (G1683) ὤμοσα, (G3660) λέγει (G3004) κύριος, (G2962) οὗ (G3757) εἵνεκεν (G1752) ἐποίησας (G4160) τὸ (G3588) ῥῆμα (G4487) τοῦτο (G3778) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἐφείσω (G5339) τοῦ (G3588) υἱοῦ (G5207) σου (G4675) τοῦ (G3588) ἀγαπητοῦ (G27) δι’ (G1223) ἐμέ, (G1691) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_22_16 | I have sworn by myself, says the Lord, because thou hast done this thing, and on my account hast not spared thy beloved son, (Genesis 22:16 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_22_16 | «Przysięgam na siebie, wyrocznia Pana, że ponieważ uczyniłeś to, a nie oszczędziłeś syna twego jedynego, (Rdz 22:16 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_22_16 | λέγων | Κατ’ | ἐμαυτοῦ | ὤμοσα, | λέγει | κύριος, | οὗ | εἵνεκεν | ἐποίησας | τὸ | ῥῆμα | τοῦτο | καὶ | οὐκ | ἐφείσω | τοῦ | υἱοῦ | σου | τοῦ | ἀγαπητοῦ | δι’ | ἐμέ, |
| L06 | Rdz_22_16 | λέγω | κατά | ἐμαυτοῦ | ὀμνύω | λέγω | κύριος | ὅς | ἕνεκα | ποιέω | ὁ | ῥῆμα | οὗτος | καί | οὐ | φείδομαι | ὁ | υἱός | σοῦ | ὁ | ἀγαπητός | διά | ἐμέ |
| L07 | Rdz_22_16 | mówić, powiedzieć | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | mnie samego | przysięgać | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje | z powodu | czynić, robić, wytwarzać | — | słowo, wypowiedź | ten, ta, to; oto, ów | i, również | nie, czyż nie | oszczędzać, chronić | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | ciebie, twojego | — | umiłowany, kochany, ukochany | przez; z powodu, ponieważ | mnie, mię |
| L08 | Rdz_22_16 | (G3004) | (G2596) | (G1683) | (G3660) | (G3004) | (G2962) | (G3757) | (G1752) | (G4160) | (G3588) | (G4487) | (G3778) | (G2532) | (G3756) | (G5339) | (G3588) | (G5207) | (G4675) | (G3588) | (G27) | (G1223) | (G1691) |
| L09 | Rdz_22_16 | le/gOn | *kat’ | e)mautou= | O)/mosa, | le/gei | ku/rios, | ou(= | ei(/neken | e)poi/Esas | to\ | r(E=ma | tou=to | kai\ | ou)k | e)fei/sO | tou= | ui(ou= | sou | tou= | a)gapEtou= | di’ | e)me/, |
| L10 | Rdz_22_16 | legOn | kat’ | emautu | Omosa, | legei | kyrios, | hu | heineken | epoiEsas | to | rEma | tuto | kai | uk | efeisO | tu | hyiu | su | tu | agapEtu | di’ | eme, |
| L11 | Rdz_22_16 | V1_PAPNSM | P | RD_GSM | VAI_AAI1S | V1_PAI3S | N2_NSM | RR_GSM | P | VAI_AAI2S | RA_ASN | N3M_ASN | RD_ASN | C | D | VAI_AMI2S | RA_GSM | N2_GSM | RP_GS | RA_GSM | A1_GSM | P | RP_AS |
| L12 | Rdz_22_16 | while SAY/TELL-ing (nom) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | myself (gen) | I-SWEAR-ed | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | where; who/whom/which (gen) | owing to | you(sg)-DO/MAKE-ed | the (nom|acc) | declaration (nom|acc|voc) | this (nom|acc) | and | not | you(sg)-were-SPARE-ed | the (gen) | son (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | the (gen) | dear/beloved ([Adj] gen) | because of (+acc), through (+gen) | me (acc); my/mine (voc) |
| L13 | Rdz_22_16 | tell | down | myself | swear | tell | lord | who | for the sake of | do | the | statement | this | and | not | spare | the | son | of you | the | loved | through | me |
| L14 | Rdz_22_16 | Rdz_22_16_1 | Rdz_22_16_2 | Rdz_22_16_3 | Rdz_22_16_4 | Rdz_22_16_5 | Rdz_22_16_6 | Rdz_22_16_7 | Rdz_22_16_8 | Rdz_22_16_9 | Rdz_22_16_10 | Rdz_22_16_11 | Rdz_22_16_12 | Rdz_22_16_13 | Rdz_22_16_14 | Rdz_22_16_15 | Rdz_22_16_16 | Rdz_22_16_17 | Rdz_22_16_18 | Rdz_22_16_19 | Rdz_22_16_20 | Rdz_22_16_21 | Rdz_22_16_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||