Informacja
Bible Left

Rdz_24_43

Bible Right
Rdz_24_42 Rdz_24_44

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_24_43 ἰδοὺ ἐγὼ ἐφέστηκα ἐπὶ τῆς πηγῆς τοῦ ὕδατος, καὶ αἱ θυγατέρες τῶν ἀνθρώπων τῆς πόλεως ἐξελεύσονται ὑδρεύσασθαι ὕδωρ, καὶ ἔσται ἡ παρθένος, ᾗ ἂν ἐγὼ εἴπω Πότισόν με μικρὸν ὕδωρ ἐκ τῆς ὑδρίας σου,
L02 Rdz_24_43 ἰδοὺ (G2400) ἐγὼ (G1473) ἐφέστηκα (G2186) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) πηγῆς (G4077) τοῦ (G3588) ὕδατος, (G5204) καὶ (G2532) αἱ (G3588) θυγατέρες (G2364) τῶν (G3588) ἀνθρώπων (G444) τῆς (G3588) πόλεως (G4172) ἐξελεύσονται (G1831) ὑδρεύσασθαι (L9325) ὕδωρ, (G5204) καὶ (G2532) ἔσται (G1510)(G3588) παρθένος, (G3933)(G3739) ἂν (G302) ἐγὼ (G1473) εἴπω (G2036) Πότισόν (G4222) με (G3165) μικρὸν (G3398) ὕδωρ (G5204) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) ὑδρίας (G5201) σου, (G4675)
L03 Rdz_24_43 behold, I stand by the well of water, and the daughters of the men of the city come forth to draw water, and it shall be that the damsel to whom I shall say, Give me a little water to drink out of thy pitcher, (Genesis 24:43 Brenton)
L04 Rdz_24_43 Oto jestem u źródła. Niech więc stanie się tak, żeby ta dziewczyna wyszła czerpać wodę, A gdy jej powiem: Daj mi się napić trochę wody z twego dzbana, (Rdz 24:43 BT_4)
L05 Rdz_24_43 ἰδοὺ ἐγὼ ἐφέστηκα ἐπὶ τῆς πηγῆς τοῦ ὕδατος, καὶ αἱ θυγατέρες τῶν ἀνθρώπων τῆς πόλεως ἐξελεύσονται ὑδρεύσασθαι ὕδωρ, καὶ ἔσται παρθένος, ἂν ἐγὼ εἴπω Πότισόν με μικρὸν ὕδωρ ἐκ τῆς ὑδρίας σου,
L06 Rdz_24_43 ἰδού ἐγώ ἐφίστημι ἐπί πηγή ὕδωρ καί θυγάτηρ ἄνθρωπος πόλις ἐξέρχομαι ὑδρεύω ὕδωρ καί εἰμί παρθένος ὅς ἄν ἐγώ ἔπω ποτίζω μέ μικρός ὕδωρ ἐκ ὑδρία σοῦ
L07 Rdz_24_43 oto, spójrz ja; mnie, mną, mój stanąć przy, być obecnym; nadejść; być blisko na, nad, w czasie, za źródło, krynica; początek strumienia, fontanna woda; (przen.) liczne ludy i, również córka człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna miasto; mieszkańcy iść, wychodzić, opuścić ciągnąć / czerpać woda; (przen.) liczne ludy i, również być, istnieć; żyć, trwać dziewica, panna; młoda kobieta który, która, które partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek ja; mnie, mną, mój powiedzieć, zapytać napoić; nawodnić mnie (biernik od "ja") mały, niewielki; niski woda; (przen.) liczne ludy z, spośród, od dzban na wodę ciebie, twojego
L08 Rdz_24_43 (G2400) (G1473) (G2186) (G1909) (G3588) (G4077) (G3588) (G5204) (G2532) (G3588) (G2364) (G3588) (G444) (G3588) (G4172) (G1831) (L9325) (G5204) (G2532) (G1510) (G3588) (G3933) (G3739) (G302) (G1473) (G2036) (G4222) (G3165) (G3398) (G5204) (G1537) (G3588) (G5201) (G4675)
L09 Rdz_24_43 i)dou\ e)gO\ e)fe/stEka e)pi\ tE=s pEgE=s tou= u(/datos, kai\ ai( Tugate/res tO=n a)nTrO/pOn tE=s po/leOs e)Xeleu/sontai u(dreu/sasTai u(/dOr, kai\ e)/stai E( parTe/nos, E(=| a)/n e)gO\ ei)/pO *po/tiso/n me mikro\n u(/dOr e)k tE=s u(dri/as sou,
L10 Rdz_24_43 idu egO efestEka epi tEs pEgEs tu hydatos, kai hai Tygateres tOn anTrOpOn tEs poleOs eXeleusontai hydreusasTai hydOr, kai estai hE parTenos, hE an egO eipO potison me mikron hydOr ek tEs hydrias su,
L11 Rdz_24_43 I RP_NS VXI_XAI1S P RA_GSF N1_GSF RA_GSN N3T_GSN C RA_NPF N3_NPF RA_GPM N2_GPM RA_GSF N3I_GSF VF_FMI3P VA_AMN N3_ASN C VF_FMI3S RA_NSF N2_NSF RR_DSF x RP_NS VBI_AAS1S VA_AAD2S RP_AS A1A_ASN N3_ASN P RA_GSF N1A_GSF RP_GS
L12 Rdz_24_43 be-you(sg)-SEE-ed! I (nom) I-have-STand-ed-OVER upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) spring (gen) the (gen) water (gen) and the (nom) daughters (nom|voc) the (gen) humans (gen) the (gen) city (gen) they-will-be-COME-ed-OUT water (nom|acc|voc) and he/she/it-will-be the (nom) virgin (nom) who/whom/which (dat) ever I (nom) you(sg)-were-SAY/TELL-ed, I-should-SAY/TELL do-GIVE-you(sg)-TO-DRINK!, going-to-GIVE (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) me (acc) small ([Adj] acc, nom|acc|voc) water (nom|acc|voc) out of (+gen) the (gen) water jar (gen), water jars (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Rdz_24_43 see! I stand over/by in the well the water and the daughter the person the city come out draw water and be the virginal who perhaps I say give a drink me little water from the water jar of you
L14 Rdz_24_43 Rdz_24_43_1 Rdz_24_43_2 Rdz_24_43_3 Rdz_24_43_4 Rdz_24_43_5 Rdz_24_43_6 Rdz_24_43_7 Rdz_24_43_8 Rdz_24_43_9 Rdz_24_43_10 Rdz_24_43_11 Rdz_24_43_12 Rdz_24_43_13 Rdz_24_43_14 Rdz_24_43_15 Rdz_24_43_16 Rdz_24_43_17 Rdz_24_43_18 Rdz_24_43_19 Rdz_24_43_20 Rdz_24_43_21 Rdz_24_43_22 Rdz_24_43_23 Rdz_24_43_24 Rdz_24_43_25 Rdz_24_43_26 Rdz_24_43_27 Rdz_24_43_28 Rdz_24_43_29 Rdz_24_43_30 Rdz_24_43_31 Rdz_24_43_32 Rdz_24_43_33 Rdz_24_43_34
L15