Informacja
Bible Left

Sdz(A)_13_5

Bible Right
Sdz(A)_13_4 Sdz(A)_13_6

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(A)_13_5 ὅτι ἰδοὺ σὺ ἐν γαστρὶ ἕξεις καὶ τέξῃ υἱόν, καὶ οὐκ ἀναβήσεται σίδηρος ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ, ὅτι ἡγιασμένον ναζιραῖον ἔσται τῷ θεῷ τὸ παιδάριον ἐκ τῆς γαστρός, καὶ αὐτὸς ἄρξεται σῴζειν τὸν Ισραηλ ἐκ χειρὸς ἀλλοφύλων.
L02 Sdz(A)_13_5 ὅτι (G3754) ἰδοὺ (G2400) σὺ (G4771) ἐν (G1722) γαστρὶ (G1064) ἕξεις (G2192) καὶ (G2532) τέξῃ (G5088) υἱόν, (G5207) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἀναβήσεται (G305) σίδηρος (G4604) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) κεφαλὴν (G2776) αὐτοῦ, (G846) ὅτι (G3754) ἡγιασμένον (G37) ναζιραῖον (L6650) ἔσται (G1510) τῷ (G3588) θεῷ (G2316) τὸ (G3588) παιδάριον (G3808) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) γαστρός, (G1064) καὶ (G2532) αὐτὸς (G846) ἄρξεται (G757) σῴζειν (G4982) τὸν (G3588) Ισραηλ (G2474) ἐκ (G1537) χειρὸς (G5495) ἀλλοφύλων. (G246)
L03 Sdz(A)_13_5 for behold, thou art with child, and shalt bring forth a son; and there shall come no razor upon his head, for the child shall be a Nazarite to God from the womb; and he shall begin to save Israel from the hand of the Phylistines. (Judges 13:5 Brenton)
L04 Sdz(A)_13_5 Oto poczniesz i porodzisz syna, a brzytwa nie dotknie jego głowy, gdyż chłopiec ten będzie Bożym nazirejczykiem od chwili urodzenia. On to zacznie wybawiać Izraela z rąk filistyńskich». (Sdz 13:5 BT_4)
L05 Sdz(A)_13_5 ὅτι ἰδοὺ σὺ ἐν γαστρὶ ἕξεις καὶ τέξῃ υἱόν, καὶ οὐκ ἀναβήσεται σίδηρος ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ, ὅτι ἡγιασμένον ναζιραῖον ἔσται τῷ θεῷ τὸ παιδάριον ἐκ τῆς γαστρός, καὶ αὐτὸς ἄρξεται σῴζειν τὸν Ισραηλ ἐκ χειρὸς ἀλλοφύλων.
L06 Sdz(A)_13_5 ὅτι ἰδού σύ ἐν γαστήρ ἔχω καί τίκτω υἱός καί οὐ ἀναβαίνω σίδηρος ἐπί κεφαλή αὐτός ὅτι ἁγιάζω ναζιραῖος εἰμί θεός παιδάριον ἐκ γαστήρ καί αὐτός ἄρχω σώζω Ἰσραήλ ἐκ χείρ ἀλλόφυλος
L07 Sdz(A)_13_5 że; ponieważ oto, spójrz ty w, wewnątrz brzuch, żołądek; łono; przen. obżarstwo mieć, posiadać, dzierżyć i, również rodzić syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności i, również nie, czyż nie wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę żelazo na, nad, w czasie, za głowa; (przen.) zwierzchnik on, ona, ono że; ponieważ uświęcić, poświęcić Nazarite być, istnieć; żyć, trwać Bóg, bóg; bóstwo małe dziecko, chłopiec z, spośród, od brzuch, żołądek; łono; przen. obżarstwo i, również on, ona, ono sprawować władzę, rządzić ratować, zbawiać; uleczyć, uzdrowić Izrael z, spośród, od ręka; (przen.) moc, działanie cudzoziemski, cudzoziemiec
L08 Sdz(A)_13_5 (G3754) (G2400) (G4771) (G1722) (G1064) (G2192) (G2532) (G5088) (G5207) (G2532) (G3756) (G305) (G4604) (G1909) (G3588) (G2776) (G846) (G3754) (G37) (L6650) (G1510) (G3588) (G2316) (G3588) (G3808) (G1537) (G3588) (G1064) (G2532) (G846) (G757) (G4982) (G3588) (G2474) (G1537) (G5495) (G246)
L09 Sdz(A)_13_5 o(/ti i)dou\ su\ e)n gastri\ e(/Xeis kai\ te/XE| ui(o/n, kai\ ou)k a)nabE/setai si/dEros e)pi\ tE\n kefalE\n au)tou=, o(/ti E(giasme/non naDZirai=on e)/stai tO=| TeO=| to\ paida/rion e)k tE=s gastro/s, kai\ au)to\s a)/rXetai sO/|DZein to\n *israEl e)k CHeiro\s a)llofu/lOn.
L10 Sdz(A)_13_5 hoti idu sy en gastri heXeis kai teXE hyion, kai uk anabEsetai sidEros epi tEn kefalEn autu, hoti hEgiasmenon naDZiraion estai tO TeO to paidarion ek tEs gastros, kai autos arXetai sODZein ton israEl ek CHeiros allofylOn.
L11 Sdz(A)_13_5 C I RP_NS P N3_DSF VF_FAI2S C VF_FMI2S N2_ASM C D VF_FMI3S N2_NSM P RA_ASF N1_ASF RD_GSM C VT_XPPASM N2_ASM VF_FMI3S RA_DSM N2_DSM RA_NSN N2N_NSN P RA_GSF N3_GSF C RD_NSM VF_FMI3S V1_PAN RA_ASM N_ASM P N3_GSF A1B_GPM
L12 Sdz(A)_13_5 because/that be-you(sg)-SEE-ed! you(sg) (nom) in/among/by (+dat) belly (dat) maturities (acc, nom|voc); you(sg)-will-HAVE and you(sg)-will-be-GIVE-ed-BIRTH son (acc) and not he/she/it-will-be-ASCEND-ed iron (nom) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) head (acc) him/it/same (gen) because/that having-been-CONSECRATE-ed (acc, nom|acc|voc) he/she/it-will-be the (dat) god (dat) the (nom|acc) child/young slave (nom|acc|voc) out of (+gen) the (gen) belly (gen) and he/it/same (nom) he/she/it-will-be-BEGIN-ed to-be-SAVE-ing the (acc) Israel (indecl) out of (+gen) hand (gen) foreign ([Adj] gen)
L13 Sdz(A)_13_5 since see! you in stomach have and give birth son and not step up iron in the head he since hallow Nazarite be the God the little boy from the stomach and he rule save the Israel from hand foreigner
L14 Sdz(A)_13_5 Sdz(A)_13_5_1 Sdz(A)_13_5_2 Sdz(A)_13_5_3 Sdz(A)_13_5_4 Sdz(A)_13_5_5 Sdz(A)_13_5_6 Sdz(A)_13_5_7 Sdz(A)_13_5_8 Sdz(A)_13_5_9 Sdz(A)_13_5_10 Sdz(A)_13_5_11 Sdz(A)_13_5_12 Sdz(A)_13_5_13 Sdz(A)_13_5_14 Sdz(A)_13_5_15 Sdz(A)_13_5_16 Sdz(A)_13_5_17 Sdz(A)_13_5_18 Sdz(A)_13_5_19 Sdz(A)_13_5_20 Sdz(A)_13_5_21 Sdz(A)_13_5_22 Sdz(A)_13_5_23 Sdz(A)_13_5_24 Sdz(A)_13_5_25 Sdz(A)_13_5_26 Sdz(A)_13_5_27 Sdz(A)_13_5_28 Sdz(A)_13_5_29 Sdz(A)_13_5_30 Sdz(A)_13_5_31 Sdz(A)_13_5_32 Sdz(A)_13_5_33 Sdz(A)_13_5_34 Sdz(A)_13_5_35 Sdz(A)_13_5_36 Sdz(A)_13_5_37
L15