Informacja
Bible Left

Sdz(A)_3_28

Bible Right
Sdz(A)_3_27 Sdz(A)_3_29

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(A)_3_28 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Καταβαίνετε ὀπίσω μου, ὅτι παρέδωκεν κύριος ὁ θεὸς τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν τὴν Μωὰβ ἐν χειρὶ ὑμῶν. καὶ κατέβησαν ὀπίσω αὐτοῦ καὶ προκατελάβοντο τὰς διαβάσεις τοῦ Ιορδάνου τῆς Μωὰβ καὶ οὐκ ἀφῆκαν ἄνδρα διαβῆναι.
L02 Sdz(A)_3_28 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) πρὸς (G4314) αὐτούς (G846) Καταβαίνετε (G2597) ὀπίσω (G3694) μου, (G3450) ὅτι (G3754) παρέδωκεν (G3860) κύριος (G2962)(G3588) θεὸς (G2316) τοὺς (G3588) ἐχθροὺς (G2190) ὑμῶν (G5216) τὴν (G3588) Μωὰβ (L6581) ἐν (G1722) χειρὶ (G5495) ὑμῶν. (G5216) καὶ (G2532) κατέβησαν (G2597) ὀπίσω (G3694) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) προκατελάβοντο (L7685) τὰς (G3588) διαβάσεις (L2531) τοῦ (G3588) Ιορδάνου (G2446) τῆς (G3588) Μωὰβ (L6581) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἀφῆκαν (G863) ἄνδρα (G435) διαβῆναι. (G1224)
L03 Sdz(A)_3_28 And he said to them, Come down after me, for the Lord God has delivered our enemies, even Moab, into our hand; and they went down after him, and seized on the fords of Jordan before Moab, and he did not suffer a man to pass over. (Judges 3:28 Brenton)
L04 Sdz(A)_3_28 «Pójdźcie ze mną! - rzekł do nich - albowiem Pan wydał waszych wrogów, Moabitów, w wasze ręce». Poszli za nim, odcięli Moabitom bród na Jordanie i nie pozwalali nikomu przejść. (Sdz 3:28 BT_4)
L05 Sdz(A)_3_28 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Καταβαίνετε ὀπίσω μου, ὅτι παρέδωκεν κύριος θεὸς τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν τὴν Μωὰβ ἐν χειρὶ ὑμῶν. καὶ κατέβησαν ὀπίσω αὐτοῦ καὶ προκατελάβοντο τὰς διαβάσεις τοῦ Ιορδάνου τῆς Μωὰβ καὶ οὐκ ἀφῆκαν ἄνδρα διαβῆναι.
L06 Sdz(A)_3_28 καί ἔπω πρός αὐτός καταβαίνω ὀπίσω μου ὅτι παραδίδωμι κύριος θεός ἐχθρός ὑμῶν Μωαβ ἐν χείρ ὑμῶν καί καταβαίνω ὀπίσω αὐτός καί προκαταλαμβάνω διάβασις Ἰορδάνης Μωαβ καί οὐ ἀφίημι ἀνήρ διαβαίνω
L07 Sdz(A)_3_28 i, również powiedzieć, zapytać do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono schodzić, zstępować; spaść w dół z tyłu, do tyłu mnie, mojego że; ponieważ wydać, oddać; przekazać tradycję pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo nienawistny, wrogi was (dopełniacz) Moab (kraina / lud) w, wewnątrz ręka; (przen.) moc, działanie was (dopełniacz) i, również schodzić, zstępować; spaść w dół z tyłu, do tyłu on, ona, ono i, również chwycić wcześniej bród Jordan Moab (kraina / lud) i, również nie, czyż nie odesłać, darować winę mężczyzna, mąż lub narzeczony przejść, przeprawić się
L08 Sdz(A)_3_28 (G2532) (G2036) (G4314) (G846) (G2597) (G3694) (G3450) (G3754) (G3860) (G2962) (G3588) (G2316) (G3588) (G2190) (G5216) (G3588) (L6581) (G1722) (G5495) (G5216) (G2532) (G2597) (G3694) (G846) (G2532) (L7685) (G3588) (L2531) (G3588) (G2446) (G3588) (L6581) (G2532) (G3756) (G863) (G435) (G1224)
L09 Sdz(A)_3_28 kai\ ei)=pen pro\s au)tou/s *katabai/nete o)pi/sO mou, o(/ti pare/dOken ku/rios o( Teo\s tou\s e)CHTrou\s u(mO=n tE\n *mOa\b e)n CHeiri\ u(mO=n. kai\ kate/bEsan o)pi/sO au)tou= kai\ prokatela/bonto ta\s diaba/seis tou= *iorda/nou tE=s *mOa\b kai\ ou)k a)fE=kan a)/ndra diabE=nai.
L10 Sdz(A)_3_28 kai eipen pros autus katabainete opisO mu, hoti paredOken kyrios ho Teos tus eCHTrus hymOn tEn mOab en CHeiri hymOn. kai katebEsan opisO autu kai prokatelabonto tas diabaseis tu iordanu tEs mOab kai uk afEkan andra diabEnai.
L11 Sdz(A)_3_28 C VBI_AAI3S P RD_APM V1_PAD2P P RP_GS C VAI_AAI3S N2_NSM RA_NSM N2_NSM RA_APM N2_APM RP_GP RA_ASF N_ASF P N3_DSF RP_GP C VZI_AAI3P P RD_GSM C VBI_AMI3P RA_APF N3I_APF RA_GSM N1M_GSM RA_GSF N_GSF C D VHI_AAI3P N3_ASM VZ_AAN
L12 Sdz(A)_3_28 and he/she/it-SAY/TELL-ed toward (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) you(pl)-are-GO DOWN-ing, be-you(pl)-GO DOWN-ing! behind me (gen) because/that he/she/it-Hand OVER-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (nom) god (nom) the (acc) hostile ([Adj] acc) you(pl) (gen) the (acc) in/among/by (+dat) hand (dat) you(pl) (gen) and they-GO DOWN-ed behind him/it/same (gen) and the (acc) the (gen) Jordan (gen) the (gen) and not they-LET-ed-GO-OF man, husband (acc) to-CROSS-OVER
L13 Sdz(A)_3_28 and say to he step down in back of me since betray lord the God the hostile your the Mōab in hand your and step down in back he and seize beforehand the ford the Iordanēs the Mōab and not dismiss man step through
L14 Sdz(A)_3_28 Sdz(A)_3_28_1 Sdz(A)_3_28_2 Sdz(A)_3_28_3 Sdz(A)_3_28_4 Sdz(A)_3_28_5 Sdz(A)_3_28_6 Sdz(A)_3_28_7 Sdz(A)_3_28_8 Sdz(A)_3_28_9 Sdz(A)_3_28_10 Sdz(A)_3_28_11 Sdz(A)_3_28_12 Sdz(A)_3_28_13 Sdz(A)_3_28_14 Sdz(A)_3_28_15 Sdz(A)_3_28_16 Sdz(A)_3_28_17 Sdz(A)_3_28_18 Sdz(A)_3_28_19 Sdz(A)_3_28_20 Sdz(A)_3_28_21 Sdz(A)_3_28_22 Sdz(A)_3_28_23 Sdz(A)_3_28_24 Sdz(A)_3_28_25 Sdz(A)_3_28_26 Sdz(A)_3_28_27 Sdz(A)_3_28_28 Sdz(A)_3_28_29 Sdz(A)_3_28_30 Sdz(A)_3_28_31 Sdz(A)_3_28_32 Sdz(A)_3_28_33 Sdz(A)_3_28_34 Sdz(A)_3_28_35 Sdz(A)_3_28_36 Sdz(A)_3_28_37
L15