| L01 | Sdz(B)_2_17 | καί γε τῶν κριτῶν οὐχ ὑπήκουσαν, ὅτι ἐξεπόρνευσαν ὀπίσω θεῶν ἑτέρων καὶ προσεκύνησαν αὐτοῖς· καὶ ἐξέκλιναν ταχὺ ἐκ τῆς ὁδοῦ, ἧς ἐπορεύθησαν οἱ πατέρες αὐτῶν τοῦ εἰσακούειν τῶν λόγων κυρίου, οὐκ ἐποίησαν οὕτως. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Sdz(B)_2_17 | καί (G2532) γε (G1065) τῶν (G3588) κριτῶν (G2923) οὐχ (G3756) ὑπήκουσαν, (G5219) ὅτι (G3754) ἐξεπόρνευσαν (G1608) ὀπίσω (G3694) θεῶν (G2316) ἑτέρων (G2087) καὶ (G2532) προσεκύνησαν (G4352) αὐτοῖς· (G846) καὶ (G2532) ἐξέκλιναν (G1578) ταχὺ (G5036) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) ὁδοῦ, (G3598) ἧς (G3739) ἐπορεύθησαν (G4198) οἱ (G3588) πατέρες (G3962) αὐτῶν (G846) τοῦ (G3588) εἰσακούειν (G1522) τῶν (G3588) λόγων (G3056) κυρίου, (G2962) οὐκ (G3756) ἐποίησαν (G4160) οὕτως. (G3779) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Sdz(B)_2_17 | for they went a whoring after other gods, and worshipped them; and they turned quickly out of the way in which their fathers walked to hearken to the words of the Lord; they did not so. (Judges 2:17 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Sdz(B)_2_17 | Ale i sędziów swoich nie słuchali, gdyż uprawiali nierząd z innymi bogami, oddawali im pokłon. Zboczyli szybko z drogi, po której kroczyli ich przodkowie, którzy słuchali przykazań Pana: ci tak nie postępowali. (Sdz 2:17 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Sdz(B)_2_17 | καί | γε | τῶν | κριτῶν | οὐχ | ὑπήκουσαν, | ὅτι | ἐξεπόρνευσαν | ὀπίσω | θεῶν | ἑτέρων | καὶ | προσεκύνησαν | αὐτοῖς· | καὶ | ἐξέκλιναν | ταχὺ | ἐκ | τῆς | ὁδοῦ, | ἧς | ἐπορεύθησαν | οἱ | πατέρες | αὐτῶν | τοῦ | εἰσακούειν | τῶν | λόγων | κυρίου, | οὐκ | ἐποίησαν | οὕτως. |
| L06 | Sdz(B)_2_17 | καί | γέ | ὁ | κριτής | οὐ | ὑπακούω | ὅτι | ἐκπορνεύω | ὀπίσω | θεός | ἕτερος | καί | προσκυνέω | αὐτός | καί | ἐκκλίνω | ταχύ | ἐκ | ὁ | ὁδός | ὅς | πορεύομαι | ὁ | πατήρ | αὐτός | ὁ | εἰσακούω | ὁ | λόγος | κύριος | οὐ | ποιέω | οὕτως |
| L07 | Sdz(B)_2_17 | i, również | zaprawdę, naprawdę | — | sędzia, arbiter | nie, czyż nie | być posłusznym, słuchać | że; ponieważ | uprawiać nierząd; być nieczystym | z tyłu, do tyłu | Bóg, bóg; bóstwo | drugi, inny | i, również | oddawać pokłon | on, ona, ono | i, również | zboczyć z właściwej drogi; unikać | szybki, prędki | z, spośród, od | — | droga, ścieżka, trasa | który, która, które | iść, podążać; odejść | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | on, ona, ono | — | wysłuchać | — | słowo, wypowiedź, mowa | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | nie, czyż nie | czynić, robić, wytwarzać | tak, w ten sposób |
| L08 | Sdz(B)_2_17 | (G2532) | (G1065) | (G3588) | (G2923) | (G3756) | (G5219) | (G3754) | (G1608) | (G3694) | (G2316) | (G2087) | (G2532) | (G4352) | (G846) | (G2532) | (G1578) | (G5036) | (G1537) | (G3588) | (G3598) | (G3739) | (G4198) | (G3588) | (G3962) | (G846) | (G3588) | (G1522) | (G3588) | (G3056) | (G2962) | (G3756) | (G4160) | (G3779) |
| L09 | Sdz(B)_2_17 | kai/ | ge | tO=n | kritO=n | ou)CH | u(pE/kousan, | o(/ti | e)Xepo/rneusan | o)pi/sO | TeO=n | e(te/rOn | kai\ | proseku/nEsan | au)toi=s· | kai\ | e)Xe/klinan | taCHu\ | e)k | tE=s | o(dou=, | E(=s | e)poreu/TEsan | oi( | pate/res | au)tO=n | tou= | ei)sakou/ein | tO=n | lo/gOn | kuri/ou, | ou)k | e)poi/Esan | ou(/tOs. |
| L10 | Sdz(B)_2_17 | kai | ge | tOn | kritOn | uCH | hypEkusan, | hoti | eXeporneusan | opisO | TeOn | heterOn | kai | prosekynEsan | autois· | kai | eXeklinan | taCHy | ek | tEs | hodu, | hEs | eporeuTEsan | hoi | pateres | autOn | tu | eisakuein | tOn | logOn | kyriu, | uk | epoiEsan | hutOs. |
| L11 | Sdz(B)_2_17 | C | x | RA_GPM | N1M_GPM | D | VAI_AAI3P | C | VAI_AAI3P | P | N2_GPM | A1A_GPM | C | VAI_AAI3P | RD_DPM | C | VAI_AAI3P | A3U_ASN | P | RA_GSF | N2_GSF | RR_GSF | VCI_API3P | RA_NPM | N3_NPM | RD_GPM | RA_GSN | V1_PAN | RA_GPM | N2_GPM | N2_GSM | D | VAI_AAI3P | D |
| L12 | Sdz(B)_2_17 | and | ??? | the (gen) | judges (gen) | not | they-OBEY-ed | because/that | they-PROSTITUTE-ed-ONESELF-OUT | behind | gods (gen); goddesses (gen) | other (gen) | and | they-WORSHIP/MAKE-ed-OBEISANCE | them/same (dat) | and | they-RECOIL/AVOID-ed | quickly; quick ([Adj] nom|acc|voc, voc) | out of (+gen) | the (gen) | way/road (gen) | who/whom/which (gen) | they-were-GO-ed | the (nom) | fathers (nom|voc) | them/same (gen) | the (gen) | to-be-HEARD-ing | the (gen) | words (gen) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | not | they-DO/MAKE-ed | thusly/like this |
| L13 | Sdz(B)_2_17 | and | in fact | the | judge | not | listen to | since | prostitute out/herself | in back | God | different | and | worship | he | and | deviate | quickly | from | the | way | who | travel | the | father | he | the | heed | the | word | lord | not | do | so |
| L14 | Sdz(B)_2_17 | Sdz(B)_2_17_1 | Sdz(B)_2_17_2 | Sdz(B)_2_17_3 | Sdz(B)_2_17_4 | Sdz(B)_2_17_5 | Sdz(B)_2_17_6 | Sdz(B)_2_17_7 | Sdz(B)_2_17_8 | Sdz(B)_2_17_9 | Sdz(B)_2_17_10 | Sdz(B)_2_17_11 | Sdz(B)_2_17_12 | Sdz(B)_2_17_13 | Sdz(B)_2_17_14 | Sdz(B)_2_17_15 | Sdz(B)_2_17_16 | Sdz(B)_2_17_17 | Sdz(B)_2_17_18 | Sdz(B)_2_17_19 | Sdz(B)_2_17_20 | Sdz(B)_2_17_21 | Sdz(B)_2_17_22 | Sdz(B)_2_17_23 | Sdz(B)_2_17_24 | Sdz(B)_2_17_25 | Sdz(B)_2_17_26 | Sdz(B)_2_17_27 | Sdz(B)_2_17_28 | Sdz(B)_2_17_29 | Sdz(B)_2_17_30 | Sdz(B)_2_17_31 | Sdz(B)_2_17_32 | Sdz(B)_2_17_33 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||