| L01 | So_2_7 | καὶ ἔσται τὸ σχοίνισμα τῆς θαλάσσης τοῖς καταλοίποις οἴκου Ιουδα· ἐπ’ αὐτοὺς νεμήσονται ἐν τοῖς οἴκοις Ἀσκαλῶνος, δείλης καταλύσουσιν ἀπὸ προσώπου υἱῶν Ιουδα, ὅτι ἐπέσκεπται αὐτοὺς κύριος ὁ θεὸς αὐτῶν, καὶ ἀπέστρεψε τὴν αἰχμαλωσίαν αὐτῶν. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | So_2_7 | καὶ (G2532) ἔσται (G1510) τὸ (G3588) σχοίνισμα (L9018) τῆς (G3588) θαλάσσης (G2281) τοῖς (G3588) καταλοίποις (G2645) οἴκου (G3624) Ιουδα· (G2448) ἐπ’ (G1909) αὐτοὺς (G846) νεμήσονται (L6728) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) οἴκοις (G3624) Ἀσκαλῶνος, (L1399) δείλης (L2470) καταλύσουσιν (G2647) ἀπὸ (G575) προσώπου (G4383) υἱῶν (G5207) Ιουδα, (G2448) ὅτι (G3754) ἐπέσκεπται (G1980) αὐτοὺς (G846) κύριος (G2962) ὁ (G3588) θεὸς (G2316) αὐτῶν, (G846) καὶ (G2532) ἀπέστρεψε (G654) τὴν (G3588) αἰχμαλωσίαν (G161) αὐτῶν. (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | So_2_7 | And the sea cost shall be for the remnant of the house of Juda; they shall pasture upon them in the houses of Ascalon; they shall rest in the evening because of the children of Juda; for the Lord their God has visited them, and he will turn away their captivity. (Zephaniah 2:7 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | So_2_7 | Będzie także pas morski dla reszty z domu Judy: tam będą oni paśli swe stada, w domach Aszkelonu będą się wieczorem wylegiwali, bo nawiedzi ich Pan, Bóg ich, i odmieni ich los. (So 2:7 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | So_2_7 | καὶ | ἔσται | τὸ | σχοίνισμα | τῆς | θαλάσσης | τοῖς | καταλοίποις | οἴκου | Ιουδα· | ἐπ’ | αὐτοὺς | νεμήσονται | ἐν | τοῖς | οἴκοις | Ἀσκαλῶνος, | δείλης | καταλύσουσιν | ἀπὸ | προσώπου | υἱῶν | Ιουδα, | ὅτι | ἐπέσκεπται | αὐτοὺς | κύριος | ὁ | θεὸς | αὐτῶν, | καὶ | ἀπέστρεψε | τὴν | αἰχμαλωσίαν | αὐτῶν. |
| L06 | So_2_7 | καί | εἰμί | ὁ | σχοίνισμα | ὁ | θάλασσα | ὁ | κατάλοιπος | οἶκος | Ἰουδά | ἐπί | αὐτός | νέμω | ἐν | ὁ | οἶκος | Ἀσκαλών | δειλός | καταλύω | ἀπό | πρόσωπον | υἱός | Ἰουδά | ὅτι | ἐπισκέπτομαι | αὐτός | κύριος | ὁ | θεός | αὐτός | καί | ἀποστρέφω | ὁ | αἰχμαλωσία | αὐτός |
| L07 | So_2_7 | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | — | sznur / powróz | — | morze; zbiornik wodny | — | pozostały, zalegający | dom, rodzina; ród, potomstwo | Juda | na, nad, w czasie, za | on, ona, ono | paść się / wypasać | w, wewnątrz | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | Aszkelon | popołudnie | zniszczyć, zburzyć; unieważnić | z, od, przez | twarz, oblicze; osoba, postać | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Juda | że; ponieważ | odwiedzić; troszczyć się | on, ona, ono | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | on, ona, ono | i, również | odwrócić się, zawrócić | — | niewola | on, ona, ono |
| L08 | So_2_7 | (G2532) | (G1510) | (G3588) | (L9018) | (G3588) | (G2281) | (G3588) | (G2645) | (G3624) | (G2448) | (G1909) | (G846) | (L6728) | (G1722) | (G3588) | (G3624) | (L1399) | (L2470) | (G2647) | (G575) | (G4383) | (G5207) | (G2448) | (G3754) | (G1980) | (G846) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G846) | (G2532) | (G654) | (G3588) | (G161) | (G846) |
| L09 | So_2_7 | kai\ | e)/stai | to\ | sCHoi/nisma | tE=s | Tala/ssEs | toi=s | kataloi/pois | oi)/kou | *iouda· | e)p’ | au)tou\s | nemE/sontai | e)n | toi=s | oi)/kois | *)askalO=nos, | dei/lEs | katalu/sousin | a)po\ | prosO/pou | ui(O=n | *iouda, | o(/ti | e)pe/skeptai | au)tou\s | ku/rios | o( | Teo\s | au)tO=n, | kai\ | a)pe/strePSe | tE\n | ai)CHmalOsi/an | au)tO=n. |
| L10 | So_2_7 | kai | estai | to | sCHoinisma | tEs | TalassEs | tois | kataloipois | oiku | iuda· | ep’ | autus | nemEsontai | en | tois | oikois | askalOnos, | deilEs | katalysusin | apo | prosOpu | hyiOn | iuda, | hoti | epeskeptai | autus | kyrios | ho | Teos | autOn, | kai | apestrePSe | tEn | aiCHmalOsian | autOn. |
| L11 | So_2_7 | C | V9_FMI3S | RA_NSN | N3M_NSN | RA_GSF | N1S_GSF | RA_DPM | A1B_DPM | N2_GSM | N_GSM | P | RD_APM | VF_FMI3P | P | RA_DPM | N2_DPM | N3W_GSF | A1_GSF | VF_FAI3P | P | N2N_GSN | N2_GPM | N_GSM | C | VP_XMI3S | RD_APM | N2_NSM | RA_NSM | N2_NSM | RD_GPM | C | VAI_AAI3S | RA_ASF | N1A_ASF | RD_GPM |
| L12 | So_2_7 | and | he/she/it-will-be | the (nom|acc) | the (gen) | sea (gen) | the (dat) | remaining ([Adj] dat) | house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! | Judas/Judah (gen, voc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | them/same (acc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | houses (dat); you(sg)-happen-to-be-DWELL-ing (opt) | cowardly ([Adj] gen) | they-will-ABOLISH, going-to-ABOLISH (fut ptcp) (dat) | away from (+gen) | face (gen) | sons (gen) | Judas/Judah (gen, voc) | because/that | he/she/it-has-been-VISIT-ed | them/same (acc) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (nom) | god (nom) | them/same (gen) | and | he/she/it-TURN-ed-AWAY-FROM | the (acc) | captives (acc) | them/same (gen) | |||
| L13 | So_2_7 | and | be | the | cord | the | sea | the | left behind | home | Iouda | in | he | graze | in | the | home | Askalōn | timid | dislodge | from | face | son | Iouda | since | visit | he | lord | the | God | he | and | turn away | the | captivity | he |
| L14 | So_2_7 | So_2_7_1 | So_2_7_2 | So_2_7_3 | So_2_7_4 | So_2_7_5 | So_2_7_6 | So_2_7_7 | So_2_7_8 | So_2_7_9 | So_2_7_10 | So_2_7_11 | So_2_7_12 | So_2_7_13 | So_2_7_14 | So_2_7_15 | So_2_7_16 | So_2_7_17 | So_2_7_18 | So_2_7_19 | So_2_7_20 | So_2_7_21 | So_2_7_22 | So_2_7_23 | So_2_7_24 | So_2_7_25 | So_2_7_26 | So_2_7_27 | So_2_7_28 | So_2_7_29 | So_2_7_30 | So_2_7_31 | So_2_7_32 | So_2_7_33 | So_2_7_34 | So_2_7_35 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||