| L01 | Syr_2_15 | οἱ φοβούμενοι κύριον οὐκ ἀπειθήσουσιν ῥημάτων αὐτοῦ, καὶ οἱ ἀγαπῶντες αὐτὸν συντηρήσουσιν τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ. | ||||||||||||||
| L02 | Syr_2_15 | οἱ (G3588) φοβούμενοι (G5399) κύριον (G2962) οὐκ (G3756) ἀπειθήσουσιν (G544) ῥημάτων (G4487) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) οἱ (G3588) ἀγαπῶντες (G25) αὐτὸν (G846) συντηρήσουσιν (G4933) τὰς (G3588) ὁδοὺς (G3598) αὐτοῦ. (G846) | ||||||||||||||
| L03 | Syr_2_15 | They that fear the Lord will not disobey his Word; and they that love him will keep his ways. (Sirach 2:15 Brenton) | ||||||||||||||
| L04 | Syr_2_15 | Którzy się Pana boją, będą posłuszni Jego słowom, a miłujący Go pójdą Jego drogami. (Syr 2:15 BT_4) | ||||||||||||||
| L05 | Syr_2_15 | οἱ | φοβούμενοι | κύριον | οὐκ | ἀπειθήσουσιν | ῥημάτων | αὐτοῦ, | καὶ | οἱ | ἀγαπῶντες | αὐτὸν | συντηρήσουσιν | τὰς | ὁδοὺς | αὐτοῦ. |
| L06 | Syr_2_15 | ὁ | φοβέω | κύριος | οὐ | ἀπειθέω | ῥῆμα | αὐτός | καί | ὁ | ἀγαπάω | αὐτός | συντηρέω | ὁ | ὁδός | αὐτός |
| L07 | Syr_2_15 | — | bać się, lękać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | nie, czyż nie | być nieposłusznym, być upartym, odmówić | słowo, wypowiedź | on, ona, ono | i, również | — | kochać bezinteresownie | on, ona, ono | zachowywać, strzec; chronić przed zepsuciem | — | droga, ścieżka, trasa | on, ona, ono |
| L08 | Syr_2_15 | (G3588) | (G5399) | (G2962) | (G3756) | (G544) | (G4487) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (G25) | (G846) | (G4933) | (G3588) | (G3598) | (G846) |
| L09 | Syr_2_15 | oi( | fobou/menoi | ku/rion | ou)k | a)peiTE/sousin | r(Ema/tOn | au)tou=, | kai\ | oi( | a)gapO=ntes | au)to\n | suntErE/sousin | ta\s | o(dou\s | au)tou=. |
| L10 | Syr_2_15 | hoi | fobumenoi | kyrion | uk | apeiTEsusin | rEmatOn | autu, | kai | hoi | agapOntes | auton | syntErEsusin | tas | hodus | autu. |
| L11 | Syr_2_15 | RA_NPM | V2_PMPNPM | N2_ASM | D | VF_FAI3S | N3M_GPN | RD_GSM | C | RA_NPM | V3_PAPNPM | RD_ASM | VF_FAI3P | RA_APF | N2_APF | RD_GSM |
| L12 | Syr_2_15 | the (nom) | while being-FEAR-ed (nom|voc) | lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) | not | they-will-DISOBEY, going-to-DISOBEY (fut ptcp) (dat) | declarations (gen) | him/it/same (gen) | and | the (nom) | while LOVE-ing (nom|voc) | him/it/same (acc) | they-will-SAVE FROM DESTRUCTION, going-to-SAVE FROM DESTRUCTION (fut ptcp) (dat) | the (acc) | ways/roads (acc) | him/it/same (gen) |
| L13 | Syr_2_15 | the | afraid | lord | not | obstinate | statement | he | and | the | love | he | keep together | the | way | he |
| L14 | Syr_2_15 | Syr_2_15_1 | Syr_2_15_2 | Syr_2_15_3 | Syr_2_15_4 | Syr_2_15_5 | Syr_2_15_6 | Syr_2_15_7 | Syr_2_15_8 | Syr_2_15_9 | Syr_2_15_10 | Syr_2_15_11 | Syr_2_15_12 | Syr_2_15_13 | Syr_2_15_14 | Syr_2_15_15 |
| L15 | ||||||||||||||||