Informacja
Bible Left

Syr_9_13

Bible Right
Syr_9_12 Syr_9_14

Filtruj wiersze:

L01 Syr_9_13 μακρὰν ἄπεχε ἀπὸ ἀνθρώπου, ὃς ἔχει ἐξουσίαν τοῦ φονεύειν, καὶ οὐ μὴ ὑποπτεύσῃς φόβον θανάτου· κἂν προσέλθῃς, μὴ πλημμελήσῃς, ἵνα μὴ ἀφέληται τὴν ζωήν σου· ἐπίγνωθι ὅτι ἐν μέσῳ παγίδων διαβαίνεις καὶ ἐπὶ ἐπάλξεων πόλεως περιπατεῖς.
L02 Syr_9_13 μακρὰν (G3112) ἄπεχε (G472) ἀπὸ (G575) ἀνθρώπου, (G444) ὃς (G3739) ἔχει (G2192) ἐξουσίαν (G1849) τοῦ (G3588) φονεύειν, (G5407) καὶ (G2532) οὐ (G3756) μὴ (G3361) ὑποπτεύσῃς (L9423) φόβον (G5401) θανάτου· (G2288) κἂν (G2579) προσέλθῃς, (G4334) μὴ (G3361) πλημμελήσῃς, (L7528) ἵνα (G2443) μὴ (G3361) ἀφέληται (G851) τὴν (G3588) ζωήν (G2222) σου· (G4675) ἐπίγνωθι (G1921) ὅτι (G3754) ἐν (G1722) μέσῳ (G3319) παγίδων (G3803) διαβαίνεις (G1224) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) ἐπάλξεων (L3618) πόλεως (G4172) περιπατεῖς. (G4043)
L03 Syr_9_13 Keep thee far from the man that hath power to kill; so shalt thou not doubt the fear of death: and if thou come unto him, make no fault, lest he take away thy life presently: remember that thou goest in the midst of snares, and that thou walkest upon the battlements of the city. (Sirach 9:13 Brenton)
L04 Syr_9_13 Daleko bądź od człowieka, co ma władzę zabijania, a nie doznasz obawy śmierci, a jeśli się doń zbliżysz, nie popełniaj zdrożności, by nie odebrał ci życia. Pamiętaj, że chodzisz wśród sideł i na krawędzi murów miasta się przechadzasz. (Syr 9:13 BT_4)
L05 Syr_9_13 μακρὰν ἄπεχε ἀπὸ ἀνθρώπου, ὃς ἔχει ἐξουσίαν τοῦ φονεύειν, καὶ οὐ μὴ ὑποπτεύσῃς φόβον θανάτου· κἂν προσέλθῃς, μὴ πλημμελήσῃς, ἵνα μὴ ἀφέληται τὴν ζωήν σου· ἐπίγνωθι ὅτι ἐν μέσῳ παγίδων διαβαίνεις καὶ ἐπὶ ἐπάλξεων πόλεως περιπατεῖς.
L06 Syr_9_13 μακράν ἀντέχω ἀπό ἄνθρωπος ὅς ἔχω ἐξουσία φονεύω καί οὐ μή ὑποπτεύω φόβος θάνατος κἄν προσέρχομαι μή πλημμελέω ἵνα μή ἀφαιρέω ζωή σοῦ ἐπιγινώσκω ὅτι ἐν μέσος παγίς διαβαίνω καί ἐπί ἔπαλξις πόλις περιπατέω
L07 Syr_9_13 daleko wytrwać, stawiać opór z, od, przez człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna który, która, które mieć, posiadać, dzierżyć władza wyboru, swoboda; upoważnienie, autorytet zabijać, mordować i, również nie, czyż nie nie; aby nie podejrzany strach, lęk, bojaźń śmierć fizyczna nawet jeśli, choćby podchodzić, przystępować nie; aby nie uchybić, zawinić, zgrzeszyć aby nie; aby nie odebrać, usunąć życie ciebie, twojego poznać gruntownie; rozumieć że; ponieważ w, wewnątrz środkowy, pośrodku sidła, pułapka; zasadzka przejść, przeprawić się i, również na, nad, w czasie, za krenelaż miasto; mieszkańcy chodzić, wędrować; prowadzić życie (przen.)
L08 Syr_9_13 (G3112) (G472) (G575) (G444) (G3739) (G2192) (G1849) (G3588) (G5407) (G2532) (G3756) (G3361) (L9423) (G5401) (G2288) (G2579) (G4334) (G3361) (L7528) (G2443) (G3361) (G851) (G3588) (G2222) (G4675) (G1921) (G3754) (G1722) (G3319) (G3803) (G1224) (G2532) (G1909) (L3618) (G4172) (G4043)
L09 Syr_9_13 makra\n a)/peCHe a)po\ a)nTrO/pou, o(\s e)/CHei e)Xousi/an tou= foneu/ein, kai\ ou) mE\ u(popteu/sE|s fo/bon Tana/tou· ka)/n prose/lTE|s, mE\ plEmmelE/sE|s, i(/na mE\ a)fe/lEtai tE\n DZOE/n sou· e)pi/gnOTi o(/ti e)n me/sO| pagi/dOn diabai/neis kai\ e)pi\ e)pa/lXeOn po/leOs peripatei=s.
L10 Syr_9_13 makran apeCHe apo anTrOpu, hos eCHei eXusian tu foneuein, kai u mE hypopteusEs fobon Tanatu· kan proselTEs, mE plEmmelEsEs, hina mE afelEtai tEn DZOEn su· epignOTi hoti en mesO pagidOn diabaineis kai epi epalXeOn poleOs peripateis.
L11 Syr_9_13 D V1_PAD2S P N2_GSM RR_NSM V1_PAI3S N1A_ASF RA_GSN V1_PAN C D D VA_AAS2S N2_ASM N2_GSM C+X VB_AAS2S D VA_AAS2S C D VB_AMS3S RA_ASF N1_ASF RP_GS VZ_AAD2S C P A1_DSN N3D_GPF V1_PAI2S C P N3I_GPF N3I_GSF V2_PAI2S
L12 Syr_9_13 far; far ([Adj] acc) be-you(sg)-ABSTAIN-ing! away from (+gen) human (gen) who/whom/which (nom) he/she/it-is-HAVE-ing, you(sg)-are-being-HAVE-ed (classical) authority (acc) the (gen) to-be-MURDER-ing and not not fear (acc) death (gen); be-you(sg)-PUT-ing-TO-DEATH!, be-you(sg)-being-PUT-ed-TO-DEATH! and/also (if) ever you(sg)-should-APPROACH not you(sg)-should-HIT-WRONG-NOTE so that / in order to /because not he/she/it-should-be-DEPRIVE-ed the (acc) life (acc); alive ([Adj] acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) do-RECOGNIZE-you(sg)! because/that in/among/by (+dat) middle ([Adj] dat) traps (gen) you(sg)-are-CROSS-ing-OVER and upon/over (+acc,+gen,+dat) city (gen) you(sg)-are-WALK-ing
L13 Syr_9_13 far away hold close/onto from person who have authority the murder and not not suspicious fear death and if approach not to offend, to transgress, to sin so not take away the life of you recognize since in in the midst trap step through and in battlement city walk around/along
L14 Syr_9_13 Syr_9_13_1 Syr_9_13_2 Syr_9_13_3 Syr_9_13_4 Syr_9_13_5 Syr_9_13_6 Syr_9_13_7 Syr_9_13_8 Syr_9_13_9 Syr_9_13_10 Syr_9_13_11 Syr_9_13_12 Syr_9_13_13 Syr_9_13_14 Syr_9_13_15 Syr_9_13_16 Syr_9_13_17 Syr_9_13_18 Syr_9_13_19 Syr_9_13_20 Syr_9_13_21 Syr_9_13_22 Syr_9_13_23 Syr_9_13_24 Syr_9_13_25 Syr_9_13_26 Syr_9_13_27 Syr_9_13_28 Syr_9_13_29 Syr_9_13_30 Syr_9_13_31 Syr_9_13_32 Syr_9_13_33 Syr_9_13_34 Syr_9_13_35 Syr_9_13_36
L15