| L01 | Tb(S)_3_10 | ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐλυπήθη ἐν τῇ ψυχῇ καὶ ἔκλαυσεν καὶ ἀναβᾶσα εἰς τὸ ὑπερῷον τοῦ πατρὸς αὐτῆς ἠθέλησεν ἀπάγξασθαι. καὶ πάλιν ἐλογίσατο καὶ λέγει Μήποτε ὀνειδίσωσιν τὸν πατέρα μου καὶ ἐροῦσιν αὐτῷ Μία σοι ὑπῆρχεν θυγάτηρ ἀγαπητὴ καὶ αὐτὴ ἀπήγξατο ἀπὸ τῶν κακῶν· καὶ κατάξω τὸ γῆρας τοῦ πατρός μου μετὰ λύπης εἰς ᾅδου· χρησιμώτερόν μοί ἐστιν μὴ ἀπάγξασθαι, ἀλλὰ δεηθῆναι τοῦ κυρίου ὅπως ἀποθάνω καὶ μηκέτι ὀνειδισμοὺς ἀκούσω ἐν τῇ ζωῇ μου. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Tb(S)_3_10 | ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) ἐκείνῃ (G1565) ἐλυπήθη (G3076) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ψυχῇ (G5590) καὶ (G2532) ἔκλαυσεν (G2799) καὶ (G2532) ἀναβᾶσα (G305) εἰς (G1519) τὸ (G3588) ὑπερῷον (G5253) τοῦ (G3588) πατρὸς (G3962) αὐτῆς (G846) ἠθέλησεν (G2309) ἀπάγξασθαι. (G519) καὶ (G2532) πάλιν (G3825) ἐλογίσατο (G3049) καὶ (G2532) λέγει (G3004) Μήποτε (G3379) ὀνειδίσωσιν (G3679) τὸν (G3588) πατέρα (G3962) μου (G3450) καὶ (G2532) ἐροῦσιν (G2046) αὐτῷ (G846) Μία (G1520) σοι (G4671) ὑπῆρχεν (G5225) θυγάτηρ (G2364) ἀγαπητὴ (G27) καὶ (G2532) αὐτὴ (G846) ἀπήγξατο (G519) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) κακῶν· (G2556) καὶ (G2532) κατάξω (G2609) τὸ (G3588) γῆρας (G1094) τοῦ (G3588) πατρός (G3962) μου (G3450) μετὰ (G3326) λύπης (G3077) εἰς (G1519) ᾅδου· (G86) χρησιμώτερόν (G5539) μοί (G3427) ἐστιν (G1510) μὴ (G3361) ἀπάγξασθαι, (G519) ἀλλὰ (G235) δεηθῆναι (G1210) τοῦ (G3588) κυρίου (G2962) ὅπως (G3704) ἀποθάνω (G599) καὶ (G2532) μηκέτι (G3371) ὀνειδισμοὺς (G3680) ἀκούσω (G191) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ζωῇ (G2222) μου. (G3450) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Tb(S)_3_10 | When she heard these things, she was very sorrowful, so that she thought to have strangled herself; and she said, I am the only daughter of my father, and if I do this, it shall be a reproach unto him, and I shall bring his old age with sorrow unto the grave. (Tobit 3:10 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Tb(S)_3_10 | Tego dnia była ona bardzo zmartwiona i zaczęła płakać. Wyszedłszy do górnej izby swojego ojca miała zamiar się powiesić. Jednak zaraz opamiętała się i rzekła: «Niechaj nie szydzą z mego ojca - mówiąc do niego: "Miałeś jedną umiłowaną córkę i ona z powodu nieszczęść się powiesiła". Nie mogę wśród smutku przyprowadzać do Otchłani starości ojca mego. Będzie lepiej dla mnie nie powiesić się, lecz ubłagać Pana o śmierć, abym nie wysłuchiwała więcej obelg w moim życiu». (Tb 3:10 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Tb(S)_3_10 | ἐν | τῇ | ἡμέρᾳ | ἐκείνῃ | ἐλυπήθη | ἐν | τῇ | ψυχῇ | καὶ | ἔκλαυσεν | καὶ | ἀναβᾶσα | εἰς | τὸ | ὑπερῷον | τοῦ | πατρὸς | αὐτῆς | ἠθέλησεν | ἀπάγξασθαι. | καὶ | πάλιν | ἐλογίσατο | καὶ | λέγει | Μήποτε | ὀνειδίσωσιν | τὸν | πατέρα | μου | καὶ | ἐροῦσιν | αὐτῷ | Μία | σοι | ὑπῆρχεν | θυγάτηρ | ἀγαπητὴ | καὶ | αὐτὴ | ἀπήγξατο | ἀπὸ | τῶν | κακῶν· | καὶ | κατάξω | τὸ | γῆρας | τοῦ | πατρός | μου | μετὰ | λύπης | εἰς | ᾅδου· | χρησιμώτερόν | μοί | ἐστιν | μὴ | ἀπάγξασθαι, | ἀλλὰ | δεηθῆναι | τοῦ | κυρίου | ὅπως | ἀποθάνω | καὶ | μηκέτι | ὀνειδισμοὺς | ἀκούσω | ἐν | τῇ | ζωῇ | μου. |
| L06 | Tb(S)_3_10 | ἐν | ὁ | ἡμέρα | ἐκεῖνος | λυπέω | ἐν | ὁ | ψυχή | καί | κλαίω | καί | ἀναβαίνω | εἰς | ὁ | ὑπερῷον | ὁ | πατήρ | αὐτός | θέλω | ἀπάγχω | καί | πάλιν | λογίζομαι | καί | λέγω | μήποτε | ὀνειδίζω | ὁ | πατήρ | μου | καί | ἐρέω | αὐτός | εἷς | σοί | ὑπάρχω | θυγάτηρ | ἀγαπητός | καί | αὐτός | ἀπάγχω | ἀπό | ὁ | κακός | καί | κατάγω | ὁ | γῆρας | ὁ | πατήρ | μου | μετά | λύπη | εἰς | ᾅδης | χρήσιμος | μοι | εἰμί | μή | ἀπάγχω | ἀλλά | δέω | ὁ | κύριος | ὅπως | ἀποθνήσκω | καί | μηκέτι | ὀνειδισμός | ἀκούω | ἐν | ὁ | ζωή | μου |
| L07 | Tb(S)_3_10 | w, wewnątrz | — | dzień; pełna doba | tamten, ów | zasmucać, martwić | w, wewnątrz | — | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | i, również | płakać, lamentować | i, również | wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę | do, ku; w, na | — | górna izba, piętro | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | on, ona, ono | chcieć, pragnąć, zamierzać | dławić, dusić; powiesić się | i, również | znowu, ponownie | liczyć, kalkulować | i, również | mówić, powiedzieć | aby nie; być może | ganić, ubliżać | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | mnie, mojego | i, również | powiedzieć, wypowiadać | on, ona, ono | jeden | tobie | być, istnieć | córka | umiłowany, kochany, ukochany | i, również | on, ona, ono | dławić, dusić; powiesić się | z, od, przez | — | zły, nieprawy, niegodziwy | i, również | sprowadzać; wciągnąć łódź na brzeg | — | starość | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | mnie, mojego | z, razem z; po, następnie | smutek, żal | do, ku; w, na | w mitologii bóg podziemi, hades, świat zmarłych; w NT: świat zmarłych, grób, piekło | użyteczny, przydatny | mi, mnie | być, istnieć; żyć, trwać | nie; aby nie | dławić, dusić; powiesić się | ale, jednak; niemniej, pomimo | przywiązać, przymocować | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | aby, żeby; jak, w jaki sposób | umrzeć | i, również | już nie | zniewaga, obelga | słyszeć, usłyszeć | w, wewnątrz | — | życie | mnie, mojego |
| L08 | Tb(S)_3_10 | (G1722) | (G3588) | (G2250) | (G1565) | (G3076) | (G1722) | (G3588) | (G5590) | (G2532) | (G2799) | (G2532) | (G305) | (G1519) | (G3588) | (G5253) | (G3588) | (G3962) | (G846) | (G2309) | (G519) | (G2532) | (G3825) | (G3049) | (G2532) | (G3004) | (G3379) | (G3679) | (G3588) | (G3962) | (G3450) | (G2532) | (G2046) | (G846) | (G1520) | (G4671) | (G5225) | (G2364) | (G27) | (G2532) | (G846) | (G519) | (G575) | (G3588) | (G2556) | (G2532) | (G2609) | (G3588) | (G1094) | (G3588) | (G3962) | (G3450) | (G3326) | (G3077) | (G1519) | (G86) | (G5539) | (G3427) | (G1510) | (G3361) | (G519) | (G235) | (G1210) | (G3588) | (G2962) | (G3704) | (G599) | (G2532) | (G3371) | (G3680) | (G191) | (G1722) | (G3588) | (G2222) | (G3450) |
| L09 | Tb(S)_3_10 | e)n | tE=| | E(me/ra| | e)kei/nE| | e)lupE/TE | e)n | tE=| | PSuCHE=| | kai\ | e)/klausen | kai\ | a)naba=sa | ei)s | to\ | u(perO=|on | tou= | patro\s | au)tE=s | E)Te/lEsen | a)pa/gXasTai. | kai\ | pa/lin | e)logi/sato | kai\ | le/gei | *mE/pote | o)neidi/sOsin | to\n | pate/ra | mou | kai\ | e)rou=sin | au)tO=| | *mi/a | soi | u(pE=rCHen | Tuga/tEr | a)gapEtE\ | kai\ | au)tE\ | a)pE/gXato | a)po\ | tO=n | kakO=n· | kai\ | kata/XO | to\ | gE=ras | tou= | patro/s | mou | meta\ | lu/pEs | ei)s | a(/|dou· | CHrEsimO/tero/n | moi/ | e)stin | mE\ | a)pa/gXasTai, | a)lla\ | deETE=nai | tou= | kuri/ou | o(/pOs | a)poTa/nO | kai\ | mEke/ti | o)neidismou\s | a)kou/sO | e)n | tE=| | DZOE=| | mou. |
| L10 | Tb(S)_3_10 | en | tE | hEmera | ekeinE | elypETE | en | tE | PSyCHE | kai | eklausen | kai | anabasa | eis | to | hyperOon | tu | patros | autEs | ETelEsen | apanXasTai. | kai | palin | elogisato | kai | legei | mEpote | oneidisOsin | ton | patera | mu | kai | erusin | autO | mia | soi | hypErCHen | TygatEr | agapEtE | kai | autE | apEnXato | apo | tOn | kakOn· | kai | kataXO | to | gEras | tu | patros | mu | meta | lypEs | eis | hadu· | CHrEsimOteron | moi | estin | mE | apanXasTai, | alla | deETEnai | tu | kyriu | hopOs | apoTanO | kai | mEketi | oneidismus | akusO | en | tE | DZOE | mu. |
| L11 | Tb(S)_3_10 | P | RA_DSF | N1A_DSF | RD_DSF | VCI_API3S | P | RA_DSF | N1_DSF | C | VAI_AAI3S | C | VA_AAPNSF | P | RA_ASN | N2N_ASN | RA_GSM | N3_GSM | RD_GSF | VAI_AAI3S | VA_AMN | C | D | VAI_AMI3S | C | V1_PAI3S | x | VA_AAS3P | RA_ASM | N3_ASM | RP_GS | C | VF2_FAI3P | RD_DSM | A1A_NSF | RP_DS | V1I_IAI3S | N3_NSF | A1_NSF | C | RD_NSF | VAI_AMI3S | P | RA_GPN | A1_GPN | C | VF_FAI1S | RA_ASN | N3_ASN | RA_GSM | N3_GSM | RP_GS | P | N1_GSF | P | N1M_GSM | A1_NSNC | RP_DS | V9_PAI3S | D | VA_AMN | C | VC_APN | RA_GSM | N2_GSM | C | VB_AAS1S | C | D | N2_APM | VA_AAS1S | P | RA_DSF | N1_DSF | RP_GS |
| L12 | Tb(S)_3_10 | in/among/by (+dat) | the (dat) | day (dat) | that (dat) | he/she/it-was-SORROW-ed | in/among/by (+dat) | the (dat) | life (dat); you(sg)-are-being-COOL-ed, he/she/it-should-be-COOL-ing, you(sg)-should-be-being-COOL-ed | and | he/she/it-WEEP-ed | and | upon ASCEND-ing (nom|voc) | into (+acc) | the (nom|acc) | upper room (nom|acc|voc); upstairs ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (gen) | father (gen) | her/it/same (gen) | he/she/it-WANT-ed | to-be-???-ed | and | again | he/she/it-was-LOGICALLY SPEAK-ed | and | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | never | they-should-DISPARAGE | the (acc) | father (acc) | me (gen) | and | they-will-SAY/TELL, going-to-SAY/TELL (fut ptcp) (dat) | him/it/same (dat) | one (nom) | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | he/she/it-was-BE-ing-UNDER-THE-POWER-OF | daughter (nom) | dear/beloved ([Adj] nom|voc) | and | she/it/same (nom) | he/she/it-was-???-ed | away from (+gen) | the (gen) | wickedly ([Adj] gen); while MAKE-ing-THINGS-DIFFICULT-FOR (nom) | and | I-will-BRING DOWN, I-should-BRING DOWN; I-will-BREAK, I-should-BREAK | the (nom|acc) | old age (nom|acc|voc) | the (gen) | father (gen) | me (gen) | after (+acc), with (+gen) | sorrow (gen) | into (+acc) | Hades (gen); be-you(sg)-being-SING-ed! | ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) | me (dat) | he/she/it-is | not | to-be-???-ed | but | to-be-NEED/REQUIRE-ed | the (gen) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | this is how | I-will-DIE, I-should-DIE | and | no longer | insults (acc) | I-will-HEAR, I-should-HEAR | in/among/by (+dat) | the (dat) | life (dat); alive ([Adj] dat) | me (gen) |
| L13 | Tb(S)_3_10 | in | the | day | that | grieve | in | the | soul | and | weep | and | step up | into | the | upstairs | the | father | he | determine | hang | and | again | account | and | tell | lest | disparage | the | father | of me | and | state | he | one | you | happen to be | daughter | loved | and | he | hang | from | the | bad | and | lead down | the | old age | the | father | of me | with | grief | into | Hades | serviceable | me | be | not | hang | but | bind | the | lord | that way | die | and | no more | disparaging | hear | in | the | life | of me |
| L14 | Tb(S)_3_10 | Tb(S)_3_10_1 | Tb(S)_3_10_2 | Tb(S)_3_10_3 | Tb(S)_3_10_4 | Tb(S)_3_10_5 | Tb(S)_3_10_6 | Tb(S)_3_10_7 | Tb(S)_3_10_8 | Tb(S)_3_10_9 | Tb(S)_3_10_10 | Tb(S)_3_10_11 | Tb(S)_3_10_12 | Tb(S)_3_10_13 | Tb(S)_3_10_14 | Tb(S)_3_10_15 | Tb(S)_3_10_16 | Tb(S)_3_10_17 | Tb(S)_3_10_18 | Tb(S)_3_10_19 | Tb(S)_3_10_20 | Tb(S)_3_10_21 | Tb(S)_3_10_22 | Tb(S)_3_10_23 | Tb(S)_3_10_24 | Tb(S)_3_10_25 | Tb(S)_3_10_26 | Tb(S)_3_10_27 | Tb(S)_3_10_28 | Tb(S)_3_10_29 | Tb(S)_3_10_30 | Tb(S)_3_10_31 | Tb(S)_3_10_32 | Tb(S)_3_10_33 | Tb(S)_3_10_34 | Tb(S)_3_10_35 | Tb(S)_3_10_36 | Tb(S)_3_10_37 | Tb(S)_3_10_38 | Tb(S)_3_10_39 | Tb(S)_3_10_40 | Tb(S)_3_10_41 | Tb(S)_3_10_42 | Tb(S)_3_10_43 | Tb(S)_3_10_44 | Tb(S)_3_10_45 | Tb(S)_3_10_46 | Tb(S)_3_10_47 | Tb(S)_3_10_48 | Tb(S)_3_10_49 | Tb(S)_3_10_50 | Tb(S)_3_10_51 | Tb(S)_3_10_52 | Tb(S)_3_10_53 | Tb(S)_3_10_54 | Tb(S)_3_10_55 | Tb(S)_3_10_56 | Tb(S)_3_10_57 | Tb(S)_3_10_58 | Tb(S)_3_10_59 | Tb(S)_3_10_60 | Tb(S)_3_10_61 | Tb(S)_3_10_62 | Tb(S)_3_10_63 | Tb(S)_3_10_64 | Tb(S)_3_10_65 | Tb(S)_3_10_66 | Tb(S)_3_10_67 | Tb(S)_3_10_68 | Tb(S)_3_10_69 | Tb(S)_3_10_70 | Tb(S)_3_10_71 | Tb(S)_3_10_72 | Tb(S)_3_10_73 | Tb(S)_3_10_74 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||