| L01 | Wj_11_10 | Μωϋσῆς δὲ καὶ Ααρων ἐποίησαν πάντα τὰ σημεῖα καὶ τὰ τέρατα ταῦτα ἐν γῇ Αἰγύπτῳ ἐναντίον Φαραω· ἐσκλήρυνεν δὲ κύριος τὴν καρδίαν Φαραω, καὶ οὐκ ἠθέλησεν ἐξαποστεῖλαι τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_11_10 | Μωϋσῆς (G3475) δὲ (G1161) καὶ (G2532) Ααρων (G2) ἐποίησαν (G4160) πάντα (G3956) τὰ (G3588) σημεῖα (G4592) καὶ (G2532) τὰ (G3588) τέρατα (G5059) ταῦτα (G3778) ἐν (G1722) γῇ (G1093) Αἰγύπτῳ (G125) ἐναντίον (G1726) Φαραω· (G5328) ἐσκλήρυνεν (G4645) δὲ (G1161) κύριος (G2962) τὴν (G3588) καρδίαν (G2588) Φαραω, (G5328) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἠθέλησεν (G2309) ἐξαποστεῖλαι (G1821) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) Ισραηλ (G2474) ἐκ (G1537) γῆς (G1093) Αἰγύπτου. (G125) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_11_10 | And Moses and Aaron wrought all these signs and wonders in the land of Egypt before Pharao; and the Lord hardened the heart of Pharao, and he did not hearken to send forth the children of Israel out of the land of Egypt. (Exodus 11:10 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_11_10 | Mojżesz i Aaron wykonali wszystkie cuda przed faraonem. Lecz Pan uczynił upartym serce faraona, tak iż wzbraniał się wypuścić Izraelitów ze swego kraju. (Wj 11:10 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_11_10 | Μωϋσῆς | δὲ | καὶ | Ααρων | ἐποίησαν | πάντα | τὰ | σημεῖα | καὶ | τὰ | τέρατα | ταῦτα | ἐν | γῇ | Αἰγύπτῳ | ἐναντίον | Φαραω· | ἐσκλήρυνεν | δὲ | κύριος | τὴν | καρδίαν | Φαραω, | καὶ | οὐκ | ἠθέλησεν | ἐξαποστεῖλαι | τοὺς | υἱοὺς | Ισραηλ | ἐκ | γῆς | Αἰγύπτου. |
| L06 | Wj_11_10 | Μωσεύς | δέ | καί | Ἀαρών | ποιέω | πᾶς | ὁ | σημεῖον | καί | ὁ | τέρας | οὗτος | ἐν | γῆ | Αἴγυπτος | ἐναντίον | Φαραώ | σκληρύνω | δέ | κύριος | ὁ | καρδία | Φαραώ | καί | οὐ | θέλω | ἐξαποστέλλω | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ | ἐκ | γῆ | Αἴγυπτος |
| L07 | Wj_11_10 | Mojżesz | lecz; zaś, natomiast | i, również | Aaron | czynić, robić, wytwarzać | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | znak, sygnał; cud | i, również | — | cud, znak | ten, ta, to; oto, ów | w, wewnątrz | ziemia orna, grunt; ląd | Egipt | naprzeciw, przeciw | Faraon | zatwardzać, czynić surowym | lecz; zaś, natomiast | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | serce | Faraon | i, również | nie, czyż nie | chcieć, pragnąć, zamierzać | posłać, odesłać, odprawić | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | z, spośród, od | ziemia orna, grunt; ląd | Egipt |
| L08 | Wj_11_10 | (G3475) | (G1161) | (G2532) | (G2) | (G4160) | (G3956) | (G3588) | (G4592) | (G2532) | (G3588) | (G5059) | (G3778) | (G1722) | (G1093) | (G125) | (G1726) | (G5328) | (G4645) | (G1161) | (G2962) | (G3588) | (G2588) | (G5328) | (G2532) | (G3756) | (G2309) | (G1821) | (G3588) | (G5207) | (G2474) | (G1537) | (G1093) | (G125) |
| L09 | Wj_11_10 | *mou+sE=s | de\ | kai\ | *aarOn | e)poi/Esan | pa/nta | ta\ | sEmei=a | kai\ | ta\ | te/rata | tau=ta | e)n | gE=| | *ai)gu/ptO| | e)nanti/on | *faraO· | e)sklE/runen | de\ | ku/rios | tE\n | kardi/an | *faraO, | kai\ | ou)k | E)Te/lEsen | e)Xapostei=lai | tou\s | ui(ou\s | *israEl | e)k | gE=s | *ai)gu/ptou. |
| L10 | Wj_11_10 | mo+ysEs | de | kai | aarOn | epoiEsan | panta | ta | sEmeia | kai | ta | terata | tauta | en | gE | aigyptO | enantion | faraO· | esklErynen | de | kyrios | tEn | kardian | faraO, | kai | uk | ETelEsen | eXaposteilai | tus | hyius | israEl | ek | gEs | aigyptu. |
| L11 | Wj_11_10 | N1M_NSM | x | C | N_NSM | VAI_AAI3P | A3_APN | RA_APN | N2N_APN | C | RA_APN | N3T_APN | RD_APN | P | N1_DSF | N2_DSF | P | N_GSM | VAI_AAI3S | x | N2_NSM | RA_ASF | N1A_ASF | N_GSM | C | D | VAI_AAI3S | VA_AAN | RA_APM | N2_APM | N_GSM | P | N1_GSF | N2_GSF |
| L12 | Wj_11_10 | Moses (nom) | Yet | and | Aaron (indecl) | they-DO/MAKE-ed | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (nom|acc) | signs (nom|acc|voc); sign (nom|voc) | and | the (nom|acc) | wonders (nom|acc|voc) | these (nom|acc) | in/among/by (+dat) | earth/land (dat) | Egypt (dat) | in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) | Pharaoh (indecl) | he/she/it-was-HARDEN-ing, he/she/it-HARDEN-ed | Yet | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (acc) | heart (acc) | Pharaoh (indecl) | and | not | he/she/it-WANT-ed | to-???, be-you(sg)-???-ed!, he/she/it-happens-to-??? (opt) | the (acc) | sons (acc) | Israel (indecl) | out of (+gen) | earth/land (gen) | Egypt (gen) |
| L13 | Wj_11_10 | Mōseus | though | and | Aarōn | do | all | the | sign | and | the | omen | this | in | earth | Aigyptos | next to | Pharaō | harden | though | lord | the | heart | Pharaō | and | not | determine | send forth | the | son | Israel | from | earth | Aigyptos |
| L14 | Wj_11_10 | Wj_11_10_1 | Wj_11_10_2 | Wj_11_10_3 | Wj_11_10_4 | Wj_11_10_5 | Wj_11_10_6 | Wj_11_10_7 | Wj_11_10_8 | Wj_11_10_9 | Wj_11_10_10 | Wj_11_10_11 | Wj_11_10_12 | Wj_11_10_13 | Wj_11_10_14 | Wj_11_10_15 | Wj_11_10_16 | Wj_11_10_17 | Wj_11_10_18 | Wj_11_10_19 | Wj_11_10_20 | Wj_11_10_21 | Wj_11_10_22 | Wj_11_10_23 | Wj_11_10_24 | Wj_11_10_25 | Wj_11_10_26 | Wj_11_10_27 | Wj_11_10_28 | Wj_11_10_29 | Wj_11_10_30 | Wj_11_10_31 | Wj_11_10_32 | Wj_11_10_33 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||