Informacja
Bible Left

Wj_16_3

Bible Right
Wj_16_2 Wj_16_4

Filtruj wiersze:

L01 Wj_16_3 καὶ εἶπαν πρὸς αὐτοὺς οἱ υἱοὶ Ισραηλ Ὄφελον ἀπεθάνομεν πληγέντες ὑπὸ κυρίου ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, ὅταν ἐκαθίσαμεν ἐπὶ τῶν λεβήτων τῶν κρεῶν καὶ ἠσθίομεν ἄρτους εἰς πλησμονήν· ὅτι ἐξηγάγετε ἡμᾶς εἰς τὴν ἔρημον ταύτην ἀποκτεῖναι πᾶσαν τὴν συναγωγὴν ταύτην ἐν λιμῷ.
L02 Wj_16_3 καὶ (G2532) εἶπαν (G2036) πρὸς (G4314) αὐτοὺς (G846) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ (G2474) Ὄφελον (G3785) ἀπεθάνομεν (G599) πληγέντες (G4141) ὑπὸ (G5259) κυρίου (G2962) ἐν (G1722) γῇ (G1093) Αἰγύπτῳ, (G125) ὅταν (G3752) ἐκαθίσαμεν (G2523) ἐπὶ (G1909) τῶν (G3588) λεβήτων (L5886) τῶν (G3588) κρεῶν (G2907) καὶ (G2532) ἠσθίομεν (G2068) ἄρτους (G740) εἰς (G1519) πλησμονήν· (G4140) ὅτι (G3754) ἐξηγάγετε (G1806) ἡμᾶς (G2248) εἰς (G1519) τὴν (G3588) ἔρημον (G2048) ταύτην (G3778) ἀποκτεῖναι (G615) πᾶσαν (G3956) τὴν (G3588) συναγωγὴν (G4864) ταύτην (G3778) ἐν (G1722) λιμῷ. (G3042)
L03 Wj_16_3 And the children of Israel said to them, Would we had died smitten by the Lord in the land of Egypt, when we sat by the flesh-pots, and ate bread to satiety! for ye have brought us out into this wilderness, to slay all this congregation with hunger. (Exodus 16:3 Brenton)
L04 Wj_16_3 Izraelici mówili im: «Obyśmy pomarli z ręki Pana w ziemi egipskiej, gdzieśmy zasiadali przed garnkami mięsa i jadali chleb do sytości! Wyprowadziliście nas na tę pustynię, aby głodem umorzyć całą tę rzeszę». (Wj 16:3 BT_4)
L05 Wj_16_3 καὶ εἶπαν πρὸς αὐτοὺς οἱ υἱοὶ Ισραηλ Ὄφελον ἀπεθάνομεν πληγέντες ὑπὸ κυρίου ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, ὅταν ἐκαθίσαμεν ἐπὶ τῶν λεβήτων τῶν κρεῶν καὶ ἠσθίομεν ἄρτους εἰς πλησμονήν· ὅτι ἐξηγάγετε ἡμᾶς εἰς τὴν ἔρημον ταύτην ἀποκτεῖναι πᾶσαν τὴν συναγωγὴν ταύτην ἐν λιμῷ.
L06 Wj_16_3 καί ἔπω πρός αὐτός υἱός Ἰσραήλ ὄφελον ἀποθνήσκω πλήσσω ὑπό κύριος ἐν γῆ Αἴγυπτος ὅταν καθίζω ἐπί λέβης κρέας καί ἐσθίω ἄρτος εἰς πλησμονή ὅτι ἐξάγω ἡμᾶς εἰς ἔρημος οὗτος ἀποκτείνω πᾶς συναγωγή οὗτος ἐν λιμός
L07 Wj_16_3 i, również powiedzieć, zapytać do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael o, gdyby tylko umrzeć uderzać, razić; zadać cios pod; w pobliżu pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) w, wewnątrz ziemia orna, grunt; ląd Egipt kiedy, ilekroć sprawić, by ktoś usiadł; usiąść na, nad, w czasie, za kocioł mięso zwierzęce i, również jeść, spożywać chleb, bochenki lp. do, ku; w, na obfitość, nasycenie że; ponieważ wyprowadzać nas (biernik od my) do, ku; w, na odludny; pustynny ten, ta, to; oto, ów zabić; niszczyć każdy, wszelki, dowolny; cały zgromadzenie; synagoga ten, ta, to; oto, ów w, wewnątrz głód
L08 Wj_16_3 (G2532) (G2036) (G4314) (G846) (G3588) (G5207) (G2474) (G3785) (G599) (G4141) (G5259) (G2962) (G1722) (G1093) (G125) (G3752) (G2523) (G1909) (G3588) (L5886) (G3588) (G2907) (G2532) (G2068) (G740) (G1519) (G4140) (G3754) (G1806) (G2248) (G1519) (G3588) (G2048) (G3778) (G615) (G3956) (G3588) (G4864) (G3778) (G1722) (G3042)
L09 Wj_16_3 kai\ ei)=pan pro\s au)tou\s oi( ui(oi\ *israEl *)/ofelon a)peTa/nomen plEge/ntes u(po\ kuri/ou e)n gE=| *ai)gu/ptO|, o(/tan e)kaTi/samen e)pi\ tO=n lebE/tOn tO=n kreO=n kai\ E)sTi/omen a)/rtous ei)s plEsmonE/n· o(/ti e)XEga/gete E(ma=s ei)s tE\n e)/rEmon tau/tEn a)poktei=nai pa=san tE\n sunagOgE\n tau/tEn e)n limO=|.
L10 Wj_16_3 kai eipan pros autus hoi hyioi israEl ofelon apeTanomen plEgentes hypo kyriu en gE aigyptO, hotan ekaTisamen epi tOn lebEtOn tOn kreOn kai EsTiomen artus eis plEsmonEn· hoti eXEgagete hEmas eis tEn erEmon tautEn apokteinai pasan tEn synagOgEn tautEn en limO.
L11 Wj_16_3 C VAI_AAI3P P RD_APM RA_NPM N2_NPM N_GSM VB_AAPNSN VBI_AAI1P VD_APPNPM P N2_GSM P N1_DSF N2_DSF D VAI_AAI1P P RA_GPM N3T_GPM RA_GPN N3_GPN C V1I_IAI1P N2_APM P N1_ASF C VBI_AAI2P RP_AP P RA_ASF N2_ASF RD_ASF VA_AAN A1S_ASF RA_ASF N1_ASF RD_ASF P N2_DSM
L12 Wj_16_3 and they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) toward (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) the (nom) sons (nom|voc) Israel (indecl) would that we-DIE-ed upon being-STRIKE-ed (nom|voc) under (+acc), by (+gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) in/among/by (+dat) earth/land (dat) Egypt (dat) whenever we-SIT DOWN-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) the (gen) meats (gen) and we-were-EAT-ing [loaves of] bread (acc) into (+acc) satiety (acc) because/that you(pl)-LEAD-ed-OUT us (acc) into (+acc) the (acc) wilderness ([Adj] acc, nom|acc|voc) this (acc) to-KILL, be-you(sg)-KILL-ed!, he/she/it-happens-to-KILL (opt) every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) the (acc) gathering (acc) this (acc) in/among/by (+dat) famine (dat)
L13 Wj_16_3 and say to he the son Israel obliged die plague under lord in earth Aigyptos when sit down in the kettle the meat and eat bread into repletion since lead out us into the lonesome this kill all the gathering this in famine
L14 Wj_16_3 Wj_16_3_1 Wj_16_3_2 Wj_16_3_3 Wj_16_3_4 Wj_16_3_5 Wj_16_3_6 Wj_16_3_7 Wj_16_3_8 Wj_16_3_9 Wj_16_3_10 Wj_16_3_11 Wj_16_3_12 Wj_16_3_13 Wj_16_3_14 Wj_16_3_15 Wj_16_3_16 Wj_16_3_17 Wj_16_3_18 Wj_16_3_19 Wj_16_3_20 Wj_16_3_21 Wj_16_3_22 Wj_16_3_23 Wj_16_3_24 Wj_16_3_25 Wj_16_3_26 Wj_16_3_27 Wj_16_3_28 Wj_16_3_29 Wj_16_3_30 Wj_16_3_31 Wj_16_3_32 Wj_16_3_33 Wj_16_3_34 Wj_16_3_35 Wj_16_3_36 Wj_16_3_37 Wj_16_3_38 Wj_16_3_39 Wj_16_3_40 Wj_16_3_41
L15