Informacja
Bible Left

Za_13_3

Bible Right
Za_13_2 Za_13_4

Filtruj wiersze:

L01 Za_13_3 καὶ ἔσται ἐὰν προφητεύσῃ ἄνθρωπος ἔτι, καὶ ἐρεῖ πρὸς αὐτὸν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ οἱ γεννήσαντες αὐτόν Οὐ ζήσῃ, ὅτι ψευδῆ ἐλάλησας ἐπ’ ὀνόματι κυρίου· καὶ συμποδιοῦσιν αὐτὸν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ οἱ γεννήσαντες αὐτὸν ἐν τῷ προφητεύειν αὐτόν.
L02 Za_13_3 καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ἐὰν (G1437) προφητεύσῃ (G4395) ἄνθρωπος (G444) ἔτι, (G2089) καὶ (G2532) ἐρεῖ (G2046) πρὸς (G4314) αὐτὸν (G846)(G3588) πατὴρ (G3962) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532)(G3588) μήτηρ (G3384) αὐτοῦ (G846) οἱ (G3588) γεννήσαντες (G1080) αὐτόν (G846) Οὐ (G3756) ζήσῃ, (G2198) ὅτι (G3754) ψευδῆ (G5571) ἐλάλησας (G2980) ἐπ’ (G1909) ὀνόματι (G3686) κυρίου· (G2962) καὶ (G2532) συμποδιοῦσιν (L8833) αὐτὸν (G846)(G3588) πατὴρ (G3962) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532)(G3588) μήτηρ (G3384) αὐτοῦ (G846) οἱ (G3588) γεννήσαντες (G1080) αὐτὸν (G846) ἐν (G1722) τῷ (G3588) προφητεύειν (G4395) αὐτόν. (G846)
L03 Za_13_3 And it shall come to pass, if a man will yet prophesy, that his father and his mother which gave birth to him shall say to him, Thou shalt not live; for thou has spoken lies in the name of the Lord: and his father and his mother who gave him birth shall bind him as he is prophesying. (Zechariah 13:3 Brenton)
L04 Za_13_3 A jeśli wystąpi ktoś jako prorok, wówczas ojciec i matka, rodzice jego, powiedzą mu: «Nie możesz pozostać przy życiu, bo głosisz kłamstwa w imię Pana». I ojciec z matką, jego rodzice, przebiją go, gdyby prorokował. (Za 13:3 BT_4)
L05 Za_13_3 καὶ ἔσται ἐὰν προφητεύσῃ ἄνθρωπος ἔτι, καὶ ἐρεῖ πρὸς αὐτὸν πατὴρ αὐτοῦ καὶ μήτηρ αὐτοῦ οἱ γεννήσαντες αὐτόν Οὐ ζήσῃ, ὅτι ψευδῆ ἐλάλησας ἐπ’ ὀνόματι κυρίου· καὶ συμποδιοῦσιν αὐτὸν πατὴρ αὐτοῦ καὶ μήτηρ αὐτοῦ οἱ γεννήσαντες αὐτὸν ἐν τῷ προφητεύειν αὐτόν.
L06 Za_13_3 καί εἰμί ἐάν προφητεύω ἄνθρωπος ἔτι καί ἐρέω πρός αὐτός πατήρ αὐτός καί μήτηρ αὐτός γεννάω αὐτός οὐ ζάω ὅτι ψευδής λαλέω ἐπί ὄνομα κύριος καί συμποδίζω αὐτός πατήρ αὐτός καί μήτηρ αὐτός γεννάω αὐτός ἐν προφητεύω αὐτός
L07 Za_13_3 i, również być, istnieć; żyć, trwać jeśli prorokować człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna jeszcze, ciągle i, również powiedzieć, wypowiadać do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec on, ona, ono i, również matka; (przen.) ojczyzna on, ona, ono płodzić, rodzić on, ona, ono nie, czyż nie żyć że; ponieważ fałszywy, kłamliwy mówić, rozmawiać na, nad, w czasie, za imię, nazwa pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również związać nogi razem on, ona, ono ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec on, ona, ono i, również matka; (przen.) ojczyzna on, ona, ono płodzić, rodzić on, ona, ono w, wewnątrz prorokować on, ona, ono
L08 Za_13_3 (G2532) (G1510) (G1437) (G4395) (G444) (G2089) (G2532) (G2046) (G4314) (G846) (G3588) (G3962) (G846) (G2532) (G3588) (G3384) (G846) (G3588) (G1080) (G846) (G3756) (G2198) (G3754) (G5571) (G2980) (G1909) (G3686) (G2962) (G2532) (L8833) (G846) (G3588) (G3962) (G846) (G2532) (G3588) (G3384) (G846) (G3588) (G1080) (G846) (G1722) (G3588) (G4395) (G846)
L09 Za_13_3 kai\ e)/stai e)a\n profEteu/sE| a)/nTrOpos e)/ti, kai\ e)rei= pro\s au)to\n o( patE\r au)tou= kai\ E( mE/tEr au)tou= oi( gennE/santes au)to/n *ou) DZE/sE|, o(/ti PSeudE= e)la/lEsas e)p’ o)no/mati kuri/ou· kai\ sumpodiou=sin au)to\n o( patE\r au)tou= kai\ E( mE/tEr au)tou= oi( gennE/santes au)to\n e)n tO=| profEteu/ein au)to/n.
L10 Za_13_3 kai estai ean profEteusE anTrOpos eti, kai erei pros auton ho patEr autu kai hE mEtEr autu hoi gennEsantes auton u DZEsE, hoti PSeudE elalEsas ep’ onomati kyriu· kai sympodiusin auton ho patEr autu kai hE mEtEr autu hoi gennEsantes auton en tO profEteuein auton.
L11 Za_13_3 C V9_FMI3S C VA_AAS3S N2_NSM D C VF2_FAI3S P RD_ASM RA_NSM N3_NSM RD_GSM C RA_NSF N3_NSF RD_GSM RA_NPM VA_AAPNPM RD_ASM D VF_FMI2S C A3H_APN VAI_AAI2S P N3M_DSN N2_GSM C VF2_FAI3P RD_ASM RA_NSM N3_NSM RD_GSM C RA_NSF N3_NSF RD_GSM RA_NPM VA_AAPNPM RD_ASM P RA_DSN V1_PAN RD_ASM
L12 Za_13_3 and he/she/it-will-be if-ever you(sg)-will-be-PROPHESY-ed, he/she/it-should-PROPHESY, you(sg)-should-be-PROPHESY-ed human (nom) yet/still and he/she/it-will-SAY/TELL, you(sg)-will-be-SAY/TELL-ed (classical) toward (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc) the (nom) father (nom) him/it/same (gen) and the (nom) mother (nom) him/it/same (gen) the (nom) upon FATHER-ing (nom|voc) him/it/same (acc) not you(sg)-will-be-EXISTS-ed, he/she/it-should-EXISTS, you(sg)-should-be-EXISTS-ed because/that lies (nom|acc|voc); liar ([Adj] acc, nom|acc|voc) you(sg)-SPEAK-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) name (dat) lord (gen); a lord ([Adj] gen) and him/it/same (acc) the (nom) father (nom) him/it/same (gen) and the (nom) mother (nom) him/it/same (gen) the (nom) upon FATHER-ing (nom|voc) him/it/same (acc) in/among/by (+dat) the (dat) to-be-PROPHESY-ing him/it/same (acc)
L13 Za_13_3 and be and if prophesy person yet and state to he the father he and the mother he the father he not live since false talk in name lord and tie the feet together he the father he and the mother he the father he in the prophesy he
L14 Za_13_3 Za_13_3_1 Za_13_3_2 Za_13_3_3 Za_13_3_4 Za_13_3_5 Za_13_3_6 Za_13_3_7 Za_13_3_8 Za_13_3_9 Za_13_3_10 Za_13_3_11 Za_13_3_12 Za_13_3_13 Za_13_3_14 Za_13_3_15 Za_13_3_16 Za_13_3_17 Za_13_3_18 Za_13_3_19 Za_13_3_20 Za_13_3_21 Za_13_3_22 Za_13_3_23 Za_13_3_24 Za_13_3_25 Za_13_3_26 Za_13_3_27 Za_13_3_28 Za_13_3_29 Za_13_3_30 Za_13_3_31 Za_13_3_32 Za_13_3_33 Za_13_3_34 Za_13_3_35 Za_13_3_36 Za_13_3_37 Za_13_3_38 Za_13_3_39 Za_13_3_40 Za_13_3_41 Za_13_3_42 Za_13_3_43 Za_13_3_44 Za_13_3_45
L15