| L01 | Ps_137_1 | Τῷ Δαυιδ. Ἐξομολογήσομαί σοι, κύριε, ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου, ὅτι ἤκουσας τὰ ῥήματα τοῦ στόματός μου, καὶ ἐναντίον ἀγγέλων ψαλῶ σοι. | |||||||||||||||||||||||||
| L02 | Ps_137_1 | Τῷ (G3588) Δαυιδ. (G1138) Ἐξομολογήσομαί (G1843) σοι, (G4671) κύριε, (G2962) ἐν (G1722) ὅλῃ (G3650) καρδίᾳ (G2588) μου, (G3450) ὅτι (G3754) ἤκουσας (G191) τὰ (G3588) ῥήματα (G4487) τοῦ (G3588) στόματός (G4750) μου, (G3450) καὶ (G2532) ἐναντίον (G1726) ἀγγέλων (G32) ψαλῶ (G5567) σοι. (G4671) | |||||||||||||||||||||||||
| L03 | Ps_137_1 | A Psalm for David, of Aggaeus and Zacharias. I will give thee thanks, O Lord, with my whole heart; and I will sing psalms to thee before the angels; for thou hast heard all the words of my mouth. (Psalm 138:1 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||
| L04 | Ps_137_1 | Dawidowy. Będę Cię sławił, Panie, z całego mego serca, bo usłyszałeś słowa ust moich: będę śpiewał Ci wobec aniołów. (Psalm 138:1 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||
| L05 | Ps_137_1 | Τῷ | Δαυιδ. | Ἐξομολογήσομαί | σοι, | κύριε, | ἐν | ὅλῃ | καρδίᾳ | μου, | ὅτι | ἤκουσας | τὰ | ῥήματα | τοῦ | στόματός | μου, | καὶ | ἐναντίον | ἀγγέλων | ψαλῶ | σοι. | |||||
| L06 | Ps_137_1 | ὁ | Δαβίδ | ἐξομολογέω | σοί | κύριος | ἐν | ὅλος | καρδία | μου | ὅτι | ἀκούω | ὁ | ῥῆμα | ὁ | στόμα | μου | καί | ἐναντίον | ἄγγελος | ψάλλω | σοί | |||||
| L07 | Ps_137_1 | — | Dawid – król Izraela | zgadzać się, wyznawać | tobie | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | w, wewnątrz | cały, zupełny; kompletny | serce | mnie, mojego | że; ponieważ | słyszeć, usłyszeć | — | słowo, wypowiedź | — | usta, otwór; ostrze (miecza) | mnie, mojego | i, również | naprzeciw, przeciw | posłaniec, anioł | śpiewać; grać na strunach | tobie | |||||
| L08 | Ps_137_1 | (G3588) | (G1138) | (G1843) | (G4671) | (G2962) | (G1722) | (G3650) | (G2588) | (G3450) | (G3754) | (G191) | (G3588) | (G4487) | (G3588) | (G4750) | (G3450) | (G2532) | (G1726) | (G32) | (G5567) | (G4671) | |||||
| L09 | Ps_137_1 | *tO=| | *dauid. | *)eXomologE/somai/ | soi, | ku/rie, | e)n | o(/lE| | kardi/a| | mou, | o(/ti | E)/kousas | ta\ | r(E/mata | tou= | sto/mato/s | mou, | kai\ | e)nanti/on | a)gge/lOn | PSalO= | soi. | |||||
| L10 | Ps_137_1 | tO | dauid. | eXomologEsomai | soi, | kyrie, | en | holE | kardia | mu, | hoti | Ekusas | ta | rEmata | tu | stomatos | mu, | kai | enantion | angelOn | PSalO | soi. | |||||
| L11 | Ps_137_1 | RA_DSM | N_DSM | VF_FMI1S | RP_DS | N2_VSM | P | A1_DSF | N1A_DSF | RP_GS | C | VAI_AAI2S | RA_APN | N3M_APN | RA_GSN | N3M_GSN | RP_GS | C | P | N2_GPM | VF2_FAI1S | RP_DS | |||||
| L12 | Ps_137_1 | the (dat) | David (indecl) | I-will-be-CONFESS-ed | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | lord (voc); a lord ([Adj] voc) | in/among/by (+dat) | whole (dat) | heart (dat) | me (gen) | because/that | while HAVE COME-ing (acc); you(sg)-HEAR-ed | the (nom|acc) | declarations (nom|acc|voc) | the (gen) | mouth/maw (gen) | me (gen) | and | in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) | messengers/angels (gen) | I-will-PLUCK-(AN-INSTRUMENT), I-should-PLUCK-(AN-INSTRUMENT) | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | |||||
| L13 | Ps_137_1 | the | Dabid | concede | you | lord | in | whole | heart | of me | since | hear | the | statement | the | mouth | of me | and | next to | messenger | play | you | |||||
| L14 | Ps_137_1 | Ps_137_1_1 | Ps_137_1_2 | Ps_137_1_3 | Ps_137_1_4 | Ps_137_1_5 | Ps_137_1_6 | Ps_137_1_7 | Ps_137_1_8 | Ps_137_1_9 | Ps_137_1_10 | Ps_137_1_11 | Ps_137_1_12 | Ps_137_1_13 | Ps_137_1_14 | Ps_137_1_15 | Ps_137_1_16 | Ps_137_1_17 | Ps_137_1_18 | Ps_137_1_19 | Ps_137_1_20 | Ps_137_1_21 | |||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Ps_137_2 | προσκυνήσω πρὸς ναὸν ἅγιόν σου καὶ ἐξομολογήσομαι τῷ ὀνόματί σου ἐπὶ τῷ ἐλέει σου καὶ τῇ ἀληθείᾳ σου, ὅτι ἐμεγάλυνας ἐπὶ πᾶν ὄνομα τὸ λόγιόν σου. | |||||||||||||||||||||||||
| L02 | Ps_137_2 | προσκυνήσω (G4352) πρὸς (G4314) ναὸν (G3485) ἅγιόν (G40) σου (G4675) καὶ (G2532) ἐξομολογήσομαι (G1843) τῷ (G3588) ὀνόματί (G3686) σου (G4675) ἐπὶ (G1909) τῷ (G3588) ἐλέει (G1656) σου (G4675) καὶ (G2532) τῇ (G3588) ἀληθείᾳ (G225) σου, (G4675) ὅτι (G3754) ἐμεγάλυνας (G3170) ἐπὶ (G1909) πᾶν (G3956) ὄνομα (G3686) τὸ (G3588) λόγιόν (G3051) σου. (G4675) | |||||||||||||||||||||||||
| L03 | Ps_137_2 | I will worship toward thy holy temple, and give thanks to thy name, on account of thy mercy and thy truth; for thou hast magnified thy holy name above every thing. (Psalm 138:2 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||
| L04 | Ps_137_2 | Oddam Ci pokłon ku Twemu świętemu przybytkowi. I będę dziękował Twemu imieniu za łaskę Twoją i wierność, bo wywyższyłeś ponad wszystko Twoje imię i obietnicę. (Psalm 138:2 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||
| L05 | Ps_137_2 | προσκυνήσω | πρὸς | ναὸν | ἅγιόν | σου | καὶ | ἐξομολογήσομαι | τῷ | ὀνόματί | σου | ἐπὶ | τῷ | ἐλέει | σου | καὶ | τῇ | ἀληθείᾳ | σου, | ὅτι | ἐμεγάλυνας | ἐπὶ | πᾶν | ὄνομα | τὸ | λόγιόν | σου. |
| L06 | Ps_137_2 | προσκυνέω | πρός | ναός | ἅγιος | σοῦ | καί | ἐξομολογέω | ὁ | ὄνομα | σοῦ | ἐπί | ὁ | ἔλεος | σοῦ | καί | ὁ | ἀλήθεια | σοῦ | ὅτι | μεγαλύνω | ἐπί | πᾶς | ὄνομα | ὁ | λόγιον | σοῦ |
| L07 | Ps_137_2 | oddawać pokłon | do, ku' dla; przy, obok | świątynia, sanktuarium; przybytek | święty, prawy | ciebie, twojego | i, również | zgadzać się, wyznawać | — | imię, nazwa | ciebie, twojego | na, nad, w czasie, za | — | miłosierdzie | ciebie, twojego | i, również | — | prawda obiektywna | ciebie, twojego | że; ponieważ | czynić wielkim, powiększać; wywyższać | na, nad, w czasie, za | każdy, wszelki, dowolny; cały | imię, nazwa | — | słowo objawienia, wyrocznia | ciebie, twojego |
| L08 | Ps_137_2 | (G4352) | (G4314) | (G3485) | (G40) | (G4675) | (G2532) | (G1843) | (G3588) | (G3686) | (G4675) | (G1909) | (G3588) | (G1656) | (G4675) | (G2532) | (G3588) | (G225) | (G4675) | (G3754) | (G3170) | (G1909) | (G3956) | (G3686) | (G3588) | (G3051) | (G4675) |
| L09 | Ps_137_2 | proskunE/sO | pro\s | nao\n | a(/gio/n | sou | kai\ | e)XomologE/somai | tO=| | o)no/mati/ | sou | e)pi\ | tO=| | e)le/ei | sou | kai\ | tE=| | a)lETei/a| | sou, | o(/ti | e)mega/lunas | e)pi\ | pa=n | o)/noma | to\ | lo/gio/n | sou. |
| L10 | Ps_137_2 | proskynEsO | pros | naon | hagion | su | kai | eXomologEsomai | tO | onomati | su | epi | tO | eleei | su | kai | tE | alETeia | su, | hoti | emegalynas | epi | pan | onoma | to | logion | su. |
| L11 | Ps_137_2 | VA_AAS1S | P | N2_ASM | A1A_ASM | RP_GS | C | VF_FMI1S | RA_DSN | N3M_DSN | RP_GS | P | RA_DSN | N3E_DSN | RP_GS | C | RA_DSF | N1A_DSF | RP_GS | C | VAI_AAI2S | P | A3_ASN | N3M_ASN | RA_ASN | N2N_ASN | RP_GS |
| L12 | Ps_137_2 | I-will-WORSHIP/MAKE-OBEISANCE, I-should-WORSHIP/MAKE-OBEISANCE | toward (+acc,+gen,+dat) | temple (acc) | holy ([Adj] acc, nom|acc|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | I-will-be-CONFESS-ed | the (dat) | name (dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (dat) | mercy (dat); he/she/it-is-SHOW-ing-MERCY, you(sg)-are-being-SHOW-ed-MERCY (classical), be-you(sg)-SHOW-ing-MERCY! | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | the (dat) | truth (dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | because/that | you(sg)-MAGNIFY/LAUD-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | every (nom|acc|voc) | name (nom|acc|voc) | the (nom|acc) | utterance (nom|acc|voc); eloquent ([Adj] acc, nom|acc|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) |
| L13 | Ps_137_2 | worship | to | sanctuary | holy | of you | and | concede | the | name | of you | in | the | mercy | of you | and | the | truth | of you | since | enlarge | in | all | name | the | declaration | of you |
| L14 | Ps_137_2 | Ps_137_2_1 | Ps_137_2_2 | Ps_137_2_3 | Ps_137_2_4 | Ps_137_2_5 | Ps_137_2_6 | Ps_137_2_7 | Ps_137_2_8 | Ps_137_2_9 | Ps_137_2_10 | Ps_137_2_11 | Ps_137_2_12 | Ps_137_2_13 | Ps_137_2_14 | Ps_137_2_15 | Ps_137_2_16 | Ps_137_2_17 | Ps_137_2_18 | Ps_137_2_19 | Ps_137_2_20 | Ps_137_2_21 | Ps_137_2_22 | Ps_137_2_23 | Ps_137_2_24 | Ps_137_2_25 | Ps_137_2_26 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Ps_137_3 | ἐν ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἐπικαλέσωμαί σε, ταχὺ ἐπάκουσόν μου· πολυωρήσεις με ἐν ψυχῇ μου ἐν δυνάμει. | |||||||||||||||||||||||||
| L02 | Ps_137_3 | ἐν (G1722) ᾗ (G3739) ἂν (G302) ἡμέρᾳ (G2250) ἐπικαλέσωμαί (G1941) σε, (G4571) ταχὺ (G5036) ἐπάκουσόν (G1873) μου· (G3450) πολυωρήσεις (L7606) με (G3165) ἐν (G1722) ψυχῇ (G5590) μου (G3450) ἐν (G1722) δυνάμει. (G1411) | |||||||||||||||||||||||||
| L03 | Ps_137_3 | In whatsoever day I shall call upon thee, hear me speedily; thou shalt abundantly provide me with thy power in my soul. (Psalm 138:3 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||
| L04 | Ps_137_3 | Kiedym Cię wzywał, wysłuchałeś mnie, pomnożyłeś siłę mej duszy. (Psalm 138:3 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||
| L05 | Ps_137_3 | ἐν | ᾗ | ἂν | ἡμέρᾳ | ἐπικαλέσωμαί | σε, | ταχὺ | ἐπάκουσόν | μου· | πολυωρήσεις | με | ἐν | ψυχῇ | μου | ἐν | δυνάμει. | ||||||||||
| L06 | Ps_137_3 | ἐν | ὅς | ἄν | ἡμέρα | ἐπικαλέω | σέ | ταχύ | ἐπακούω | μου | πολυωρέω | μέ | ἐν | ψυχή | μου | ἐν | δύναμις | ||||||||||
| L07 | Ps_137_3 | w, wewnątrz | który, która, które | partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek | dzień; pełna doba | nadać przydomek, nazwać | ciebie | szybki, prędki | nakłonić ucha | mnie, mojego | bardzo ostrożny | mnie (biernik od "ja") | w, wewnątrz | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | mnie, mojego | w, wewnątrz | moc, siła; siła moralna | ||||||||||
| L08 | Ps_137_3 | (G1722) | (G3739) | (G302) | (G2250) | (G1941) | (G4571) | (G5036) | (G1873) | (G3450) | (L7606) | (G3165) | (G1722) | (G5590) | (G3450) | (G1722) | (G1411) | ||||||||||
| L09 | Ps_137_3 | e)n | E(=| | a)/n | E(me/ra| | e)pikale/sOmai/ | se, | taCHu\ | e)pa/kouso/n | mou· | poluOrE/seis | me | e)n | PSuCHE=| | mou | e)n | duna/mei. | ||||||||||
| L10 | Ps_137_3 | en | hE | an | hEmera | epikalesOmai | se, | taCHy | epakuson | mu· | polyOrEseis | me | en | PSyCHE | mu | en | dynamei. | ||||||||||
| L11 | Ps_137_3 | P | RR_DSF | x | N1A_DSF | VA_AMS1S | RP_AS | A3U_ASN | VA_AAD2S | RP_GS | VF_FAI2S | RP_AS | P | N1_DSF | RP_GS | P | N3I_DSF | ||||||||||
| L12 | Ps_137_3 | in/among/by (+dat) | who/whom/which (dat) | ever | day (dat) | I-should-be-CALL-ed-UPON | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | quickly; quick ([Adj] nom|acc|voc, voc) | do-HEAR-you(sg)!, going-to-HEAR (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | me (gen) | me (acc) | in/among/by (+dat) | life (dat); you(sg)-are-being-COOL-ed, he/she/it-should-be-COOL-ing, you(sg)-should-be-being-COOL-ed | me (gen) | in/among/by (+dat) | ability (dat) | |||||||||||
| L13 | Ps_137_3 | in | who | perhaps | day | invoke | you | quickly | hear from | of me | very careful | me | in | soul | of me | in | power | ||||||||||
| L14 | Ps_137_3 | Ps_137_3_1 | Ps_137_3_2 | Ps_137_3_3 | Ps_137_3_4 | Ps_137_3_5 | Ps_137_3_6 | Ps_137_3_7 | Ps_137_3_8 | Ps_137_3_9 | Ps_137_3_10 | Ps_137_3_11 | Ps_137_3_12 | Ps_137_3_13 | Ps_137_3_14 | Ps_137_3_15 | Ps_137_3_16 | ||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Ps_137_4 | ἐξομολογησάσθωσάν σοι, κύριε, πάντες οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς, ὅτι ἤκουσαν πάντα τὰ ῥήματα τοῦ στόματός σου, | |||||||||||||||||||||||||
| L02 | Ps_137_4 | ἐξομολογησάσθωσάν (G1843) σοι, (G4671) κύριε, (G2962) πάντες (G3956) οἱ (G3588) βασιλεῖς (G935) τῆς (G3588) γῆς, (G1093) ὅτι (G3754) ἤκουσαν (G191) πάντα (G3956) τὰ (G3588) ῥήματα (G4487) τοῦ (G3588) στόματός (G4750) σου, (G4675) | |||||||||||||||||||||||||
| L03 | Ps_137_4 | Let all the kings of the earth, o Lord, give thanks unto thee; for they have heard all the words of thy mouth. (Psalm 138:4 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||
| L04 | Ps_137_4 | Wszyscy królowie ziemi będą Ci dziękować, Panie, gdy posłyszą słowa ust Twoich; (Psalm 138:4 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||
| L05 | Ps_137_4 | ἐξομολογησάσθωσάν | σοι, | κύριε, | πάντες | οἱ | βασιλεῖς | τῆς | γῆς, | ὅτι | ἤκουσαν | πάντα | τὰ | ῥήματα | τοῦ | στόματός | σου, | ||||||||||
| L06 | Ps_137_4 | ἐξομολογέω | σοί | κύριος | πᾶς | ὁ | βασιλεύς | ὁ | γῆ | ὅτι | ἀκούω | πᾶς | ὁ | ῥῆμα | ὁ | στόμα | σοῦ | ||||||||||
| L07 | Ps_137_4 | zgadzać się, wyznawać | tobie | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | król; przywódca | — | ziemia orna, grunt; ląd | że; ponieważ | słyszeć, usłyszeć | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | słowo, wypowiedź | — | usta, otwór; ostrze (miecza) | ciebie, twojego | ||||||||||
| L08 | Ps_137_4 | (G1843) | (G4671) | (G2962) | (G3956) | (G3588) | (G935) | (G3588) | (G1093) | (G3754) | (G191) | (G3956) | (G3588) | (G4487) | (G3588) | (G4750) | (G4675) | ||||||||||
| L09 | Ps_137_4 | e)XomologEsa/sTOsa/n | soi, | ku/rie, | pa/ntes | oi( | basilei=s | tE=s | gE=s, | o(/ti | E)/kousan | pa/nta | ta\ | r(E/mata | tou= | sto/mato/s | sou, | ||||||||||
| L10 | Ps_137_4 | eXomologEsasTOsan | soi, | kyrie, | pantes | hoi | basileis | tEs | gEs, | hoti | Ekusan | panta | ta | rEmata | tu | stomatos | su, | ||||||||||
| L11 | Ps_137_4 | VA_AMD3P | RP_DS | N2_VSM | A3_NPM | RA_NPM | N3V_NPM | RA_GSF | N1_GSF | C | VAI_AAI3P | A3_APN | RA_APN | N3M_APN | RA_GSN | N3M_GSN | RP_GS | ||||||||||
| L12 | Ps_137_4 | let-them-be-CONFESS-ed! | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | lord (voc); a lord ([Adj] voc) | all (nom|voc) | the (nom) | kings (acc, nom|voc) | the (gen) | earth/land (gen) | because/that | while HAVE COME-ing (acc); they-HEAR-ed | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (nom|acc) | declarations (nom|acc|voc) | the (gen) | mouth/maw (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | ||||||||||
| L13 | Ps_137_4 | concede | you | lord | all | the | monarch | the | earth | since | hear | all | the | statement | the | mouth | of you | ||||||||||
| L14 | Ps_137_4 | Ps_137_4_1 | Ps_137_4_2 | Ps_137_4_3 | Ps_137_4_4 | Ps_137_4_5 | Ps_137_4_6 | Ps_137_4_7 | Ps_137_4_8 | Ps_137_4_9 | Ps_137_4_10 | Ps_137_4_11 | Ps_137_4_12 | Ps_137_4_13 | Ps_137_4_14 | Ps_137_4_15 | Ps_137_4_16 | ||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Ps_137_5 | καὶ ᾀσάτωσαν ἐν ταῖς ὁδοῖς κυρίου, ὅτι μεγάλη ἡ δόξα κυρίου, | |||||||||||||||||||||||||
| L02 | Ps_137_5 | καὶ (G2532) ᾀσάτωσαν (G103) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) ὁδοῖς (G3598) κυρίου, (G2962) ὅτι (G3754) μεγάλη (G3173) ἡ (G3588) δόξα (G1391) κυρίου, (G2962) | |||||||||||||||||||||||||
| L03 | Ps_137_5 | And let them sing in the ways of the Lord; for great is the glory of the Lord. (Psalm 138:5 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||
| L04 | Ps_137_5 | i będą opiewać drogi Pańskie: «Prawdziwie, chwała Pańska jest wielka». (Psalm 138:5 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||
| L05 | Ps_137_5 | καὶ | ᾀσάτωσαν | ἐν | ταῖς | ὁδοῖς | κυρίου, | ὅτι | μεγάλη | ἡ | δόξα | κυρίου, | |||||||||||||||
| L06 | Ps_137_5 | καί | ᾄδω | ἐν | ὁ | ὁδός | κύριος | ὅτι | μέγας | ὁ | δόξα | κύριος | |||||||||||||||
| L07 | Ps_137_5 | i, również | śpiewać | w, wewnątrz | — | droga, ścieżka, trasa | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | że; ponieważ | wielki, ogromny | — | chwała, cześć; blask | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | |||||||||||||||
| L08 | Ps_137_5 | (G2532) | (G103) | (G1722) | (G3588) | (G3598) | (G2962) | (G3754) | (G3173) | (G3588) | (G1391) | (G2962) | |||||||||||||||
| L09 | Ps_137_5 | kai\ | a)|sa/tOsan | e)n | tai=s | o(doi=s | kuri/ou, | o(/ti | mega/lE | E( | do/Xa | kuri/ou, | |||||||||||||||
| L10 | Ps_137_5 | kai | asatOsan | en | tais | hodois | kyriu, | hoti | megalE | hE | doXa | kyriu, | |||||||||||||||
| L11 | Ps_137_5 | C | VA_AAD3P | P | RA_DPF | N2_DPF | N2_GSM | C | A1_NSF | RA_NSF | N1S_NSF | N2_GSM | |||||||||||||||
| L12 | Ps_137_5 | and | let-them-SING! | in/among/by (+dat) | the (dat) | ways/roads (dat) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | because/that | great ([Adj] nom|voc) | the (nom) | glory/awesomeness (nom|voc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | |||||||||||||||
| L13 | Ps_137_5 | and | sing | in | the | way | lord | since | great | the | glory | lord | |||||||||||||||
| L14 | Ps_137_5 | Ps_137_5_1 | Ps_137_5_2 | Ps_137_5_3 | Ps_137_5_4 | Ps_137_5_5 | Ps_137_5_6 | Ps_137_5_7 | Ps_137_5_8 | Ps_137_5_9 | Ps_137_5_10 | Ps_137_5_11 | |||||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Ps_137_6 | ὅτι ὑψηλὸς κύριος καὶ τὰ ταπεινὰ ἐφορᾷ καὶ τὰ ὑψηλὰ ἀπὸ μακρόθεν γινώσκει. | |||||||||||||||||||||||||
| L02 | Ps_137_6 | ὅτι (G3754) ὑψηλὸς (G5308) κύριος (G2962) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ταπεινὰ (G5011) ἐφορᾷ (L9654) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ὑψηλὰ (G5308) ἀπὸ (G575) μακρόθεν (G3113) γινώσκει. (G1097) | |||||||||||||||||||||||||
| L03 | Ps_137_6 | For the Lord is high, and yet regards the lowly; and he knows high things from afar off. (Psalm 138:6 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||
| L04 | Ps_137_6 | Prawdziwie, Pan jest wzniosły i patrzy łaskawie na pokornego, pyszałka zaś dostrzega z daleka. (Psalm 138:6 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||
| L05 | Ps_137_6 | ὅτι | ὑψηλὸς | κύριος | καὶ | τὰ | ταπεινὰ | ἐφορᾷ | καὶ | τὰ | ὑψηλὰ | ἀπὸ | μακρόθεν | γινώσκει. | |||||||||||||
| L06 | Ps_137_6 | ὅτι | ὑψηλός | κύριος | καί | ὁ | ταπεινός | φορά | καί | ὁ | ὑψηλός | ἀπό | μακρόθεν | γινώσκω | |||||||||||||
| L07 | Ps_137_6 | że; ponieważ | wysoki, wyniosły; dumny | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | — | pokorny, skromny; poniżony; służalczy | noszenie | i, również | — | wysoki, wyniosły; dumny | z, od, przez | z daleka | poznawać, rozumieć | |||||||||||||
| L08 | Ps_137_6 | (G3754) | (G5308) | (G2962) | (G2532) | (G3588) | (G5011) | (L9654) | (G2532) | (G3588) | (G5308) | (G575) | (G3113) | (G1097) | |||||||||||||
| L09 | Ps_137_6 | o(/ti | u(PSElo\s | ku/rios | kai\ | ta\ | tapeina\ | e)fora=| | kai\ | ta\ | u(PSEla\ | a)po\ | makro/Ten | ginO/skei. | |||||||||||||
| L10 | Ps_137_6 | hoti | hyPSElos | kyrios | kai | ta | tapeina | efora | kai | ta | hyPSEla | apo | makroTen | ginOskei. | |||||||||||||
| L11 | Ps_137_6 | C | A1_NSM | N2_NSM | C | RA_APN | A1_APN | N1A_DSF | C | RA_APN | A1_APN | P | D | V1_PAI3S | |||||||||||||
| L12 | Ps_137_6 | because/that | elevated ([Adj] nom) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | and | the (nom|acc) | poor ([Adj] nom|acc|voc) | he/she/it-is-LOOK-ing-UPON, you(sg)-are-being-LOOK-ed-UPON, you(sg)-are-being-LOOK-ed-UPON (classical), he/she/it-should-be-LOOK-ing-UPON, you(sg)-should-be-being-LOOK-ed-UPON | and | the (nom|acc) | elevated ([Adj] nom|acc|voc) | away from (+gen) | from afar | he/she/it-is-KNOW-ing, you(sg)-are-being-KNOW-ed (classical) | |||||||||||||
| L13 | Ps_137_6 | since | high | lord | and | the | humble | carrying | and | the | high | from | from far | know | |||||||||||||
| L14 | Ps_137_6 | Ps_137_6_1 | Ps_137_6_2 | Ps_137_6_3 | Ps_137_6_4 | Ps_137_6_5 | Ps_137_6_6 | Ps_137_6_7 | Ps_137_6_8 | Ps_137_6_9 | Ps_137_6_10 | Ps_137_6_11 | Ps_137_6_12 | Ps_137_6_13 | |||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Ps_137_7 | ἐὰν πορευθῶ ἐν μέσῳ θλίψεως, ζήσεις με· ἐπ’ ὀργὴν ἐχθρῶν μου ἐξέτεινας χεῖρά σου, καὶ ἔσωσέν με ἡ δεξιά σου. | |||||||||||||||||||||||||
| L02 | Ps_137_7 | ἐὰν (G1437) πορευθῶ (G4198) ἐν (G1722) μέσῳ (G3319) θλίψεως, (G2347) ζήσεις (G2198) με· (G3165) ἐπ’ (G1909) ὀργὴν (G3709) ἐχθρῶν (G2190) μου (G3450) ἐξέτεινας (G1614) χεῖρά (G5495) σου, (G4675) καὶ (G2532) ἔσωσέν (G4982) με (G3165) ἡ (G3588) δεξιά (G1188) σου. (G4675) | |||||||||||||||||||||||||
| L03 | Ps_137_7 | Though I should walk in the midst of affliction, thou wilt quicken me; thou hast stretched forth thine hands against the wrath of mine enemies, and thy right hand has saved me. (Psalm 138:7 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||
| L04 | Ps_137_7 | Gdy chodzę wśród utrapienia, Ty zapewniasz mi życie, wbrew gniewowi mych wrogów; wyciągasz swą rękę, Twoja prawica mnie wybawia. (Psalm 138:7 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||
| L05 | Ps_137_7 | ἐὰν | πορευθῶ | ἐν | μέσῳ | θλίψεως, | ζήσεις | με· | ἐπ’ | ὀργὴν | ἐχθρῶν | μου | ἐξέτεινας | χεῖρά | σου, | καὶ | ἔσωσέν | με | ἡ | δεξιά | σου. | ||||||
| L06 | Ps_137_7 | ἐάν | πορεύομαι | ἐν | μέσος | θλῖψις | ζάω | μέ | ἐπί | ὀργή | ἐχθρός | μου | ἐκτείνω | χείρ | σοῦ | καί | σώζω | μέ | ὁ | δεξιός | σοῦ | ||||||
| L07 | Ps_137_7 | jeśli | iść, podążać; odejść | w, wewnątrz | środkowy, pośrodku | ucisk, udręka; trud, niedola | żyć | mnie (biernik od "ja") | na, nad, w czasie, za | gniew, złość | nienawistny, wrogi | mnie, mojego | wyciągnąć (np. rękę) | ręka; (przen.) moc, działanie | ciebie, twojego | i, również | ratować, zbawiać; uleczyć, uzdrowić | mnie (biernik od "ja") | — | prawica, prawa ręka | ciebie, twojego | ||||||
| L08 | Ps_137_7 | (G1437) | (G4198) | (G1722) | (G3319) | (G2347) | (G2198) | (G3165) | (G1909) | (G3709) | (G2190) | (G3450) | (G1614) | (G5495) | (G4675) | (G2532) | (G4982) | (G3165) | (G3588) | (G1188) | (G4675) | ||||||
| L09 | Ps_137_7 | e)a\n | poreuTO= | e)n | me/sO| | Tli/PSeOs, | DZE/seis | me· | e)p’ | o)rgE\n | e)CHTrO=n | mou | e)Xe/teinas | CHei=ra/ | sou, | kai\ | e)/sOse/n | me | E( | deXia/ | sou. | ||||||
| L10 | Ps_137_7 | ean | poreuTO | en | mesO | TliPSeOs, | DZEseis | me· | ep’ | orgEn | eCHTrOn | mu | eXeteinas | CHeira | su, | kai | esOsen | me | hE | deXia | su. | ||||||
| L11 | Ps_137_7 | C | VC_APS1S | P | A1_DSM | N3I_GSF | VF_FAI2S | RP_AS | P | N1_ASF | N2_GPM | RP_GS | VAI_AAI2S | N3_ASF | RP_GS | C | VAI_AAI3S | RP_AS | RA_NSF | A1A_APN | RP_GS | ||||||
| L12 | Ps_137_7 | if-ever | I-should-be-GO-ed | in/among/by (+dat) | middle ([Adj] dat) | squeezing (gen) | you(sg)-will-EXISTS | me (acc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | wrath (acc) | enmities (gen); hostile ([Adj] gen) | me (gen) | you(sg)-EXTEND-ed | hand (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | he/she/it-SAVE-ed | me (acc) | the (nom) | right ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | ||||||
| L13 | Ps_137_7 | and if | travel | in | in the midst | pressure | live | me | in | passion | hostile | of me | extend | hand | of you | and | save | me | the | right | of you | ||||||
| L14 | Ps_137_7 | Ps_137_7_1 | Ps_137_7_2 | Ps_137_7_3 | Ps_137_7_4 | Ps_137_7_5 | Ps_137_7_6 | Ps_137_7_7 | Ps_137_7_8 | Ps_137_7_9 | Ps_137_7_10 | Ps_137_7_11 | Ps_137_7_12 | Ps_137_7_13 | Ps_137_7_14 | Ps_137_7_15 | Ps_137_7_16 | Ps_137_7_17 | Ps_137_7_18 | Ps_137_7_19 | Ps_137_7_20 | ||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Ps_137_8 | κύριος ἀνταποδώσει ὑπὲρ ἐμοῦ. κύριε, τὸ ἔλεός σου εἰς τὸν αἰῶνα, τὰ ἔργα τῶν χειρῶν σου μὴ παρῇς. | |||||||||||||||||||||||||
| L02 | Ps_137_8 | κύριος (G2962) ἀνταποδώσει (G467) ὑπὲρ (G5228) ἐμοῦ. (G1700) κύριε, (G2962) τὸ (G3588) ἔλεός (G1656) σου (G4675) εἰς (G1519) τὸν (G3588) αἰῶνα, (G165) τὰ (G3588) ἔργα (G2041) τῶν (G3588) χειρῶν (G5495) σου (G4675) μὴ (G3361) παρῇς. (G3918) | |||||||||||||||||||||||||
| L03 | Ps_137_8 | O Lord, thou shalt recompense them on my behalf: thy mercy, O Lord, endures for ever: overlook not the works of thine hands. (Psalm 138:8 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||
| L04 | Ps_137_8 | Pan za mnie wszystkiego dokona. Panie, na wieki trwa Twoja łaska, nie porzucaj dzieła rąk Twoich! (Psalm 138:8 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||
| L05 | Ps_137_8 | κύριος | ἀνταποδώσει | ὑπὲρ | ἐμοῦ. | κύριε, | τὸ | ἔλεός | σου | εἰς | τὸν | αἰῶνα, | τὰ | ἔργα | τῶν | χειρῶν | σου | μὴ | παρῇς. | ||||||||
| L06 | Ps_137_8 | κύριος | ἀνταποδίδωμι | ὑπέρ | ἐμοῦ | κύριος | ὁ | ἔλεος | σοῦ | εἰς | ὁ | αἰών | ὁ | ἔργον | ὁ | χείρ | σοῦ | μή | πάρειμι | ||||||||
| L07 | Ps_137_8 | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | odpłacić, wynagrodzić; pomścić | nad, ponad; z powodu | mnie, mojego | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | miłosierdzie | ciebie, twojego | do, ku; w, na | — | wiek, epoka, eon | — | uczynek, czyn, dzieło | — | ręka; (przen.) moc, działanie | ciebie, twojego | nie; aby nie | być obecnym, przybywać być obok | ||||||||
| L08 | Ps_137_8 | (G2962) | (G467) | (G5228) | (G1700) | (G2962) | (G3588) | (G1656) | (G4675) | (G1519) | (G3588) | (G165) | (G3588) | (G2041) | (G3588) | (G5495) | (G4675) | (G3361) | (G3918) | ||||||||
| L09 | Ps_137_8 | ku/rios | a)ntapodO/sei | u(pe\r | e)mou=. | ku/rie, | to\ | e)/leo/s | sou | ei)s | to\n | ai)O=na, | ta\ | e)/rga | tO=n | CHeirO=n | sou | mE\ | parE=|s. | ||||||||
| L10 | Ps_137_8 | kyrios | antapodOsei | hyper | emu. | kyrie, | to | eleos | su | eis | ton | aiOna, | ta | erga | tOn | CHeirOn | su | mE | parEs. | ||||||||
| L11 | Ps_137_8 | N2_NSM | VF_FAI3S | P | RP_GS | N2_VSM | RA_NSN | N3E_NSM | RP_GS | P | RA_ASM | N3W_ASM | RA_APN | N2N_APN | RA_GPF | N3_GPF | RP_GS | D | V9_PAS2S | ||||||||
| L12 | Ps_137_8 | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | he/she/it-will-PAY BACK--REWARD, you(sg)-will-be-PAY BACK-ed--REWARD (classical) | above (+acc), on behalf of (+gen) | me (gen); my/mine (gen) | lord (voc); a lord ([Adj] voc) | the (nom|acc) | mercy (nom, nom|acc|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | into (+acc) | the (acc) | eon (acc) | the (nom|acc) | works (nom|acc|voc) | the (gen) | hands (gen); worse ([Adj] nom) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | not | you(sg)-should-be-BE-ing-PRESENT/HERE; you(sg)-should-HANG DOWN | ||||||||
| L13 | Ps_137_8 | lord | repay | over | my | lord | the | mercy | of you | into | the | age | the | work | the | hand | of you | not | here | ||||||||
| L14 | Ps_137_8 | Ps_137_8_1 | Ps_137_8_2 | Ps_137_8_3 | Ps_137_8_4 | Ps_137_8_5 | Ps_137_8_6 | Ps_137_8_7 | Ps_137_8_8 | Ps_137_8_9 | Ps_137_8_10 | Ps_137_8_11 | Ps_137_8_12 | Ps_137_8_13 | Ps_137_8_14 | Ps_137_8_15 | Ps_137_8_16 | Ps_137_8_17 | Ps_137_8_18 | ||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||