| L01 | 1Krl_1_18 | καὶ εἶπεν Εὗρεν ἡ δούλη σου χάριν ἐν ὀφθαλμοῖς σου. καὶ ἐπορεύθη ἡ γυνὴ εἰς τὴν ὁδὸν αὐτῆς καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸ κατάλυμα αὐτῆς καὶ ἔφαγεν μετὰ τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς καὶ ἔπιεν, καὶ τὸ πρόσωπον αὐτῆς οὐ συνέπεσεν ἔτι. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krl_1_18 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Εὗρεν (G2147) ἡ (G3588) δούλη (G1399) σου (G4675) χάριν (G5485) ἐν (G1722) ὀφθαλμοῖς (G3788) σου. (G4675) καὶ (G2532) ἐπορεύθη (G4198) ἡ (G3588) γυνὴ (G1135) εἰς (G1519) τὴν (G3588) ὁδὸν (G3598) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) εἰσῆλθεν (G1525) εἰς (G1519) τὸ (G3588) κατάλυμα (G2646) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) ἔφαγεν (G2068) μετὰ (G3326) τοῦ (G3588) ἀνδρὸς (G435) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) ἔπιεν, (G4095) καὶ (G2532) τὸ (G3588) πρόσωπον (G4383) αὐτῆς (G846) οὐ (G3756) συνέπεσεν (L8828) ἔτι. (G2089) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krl_1_18 | And she said, Thine handmaid has found favour in thine eyes: and the woman went her way, and entered into her lodging, and ate and drank with her husband, and her countenance was no more sad. (1 Samuel 1:18 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krl_1_18 | Odpowiedziała: «Obyś darzył życzliwością twoją służebnicę!» I poszła sobie ta kobieta: jadła i nie miała już twarzy tak smutnej jak przedtem. (1 Sm 1:18 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krl_1_18 | καὶ | εἶπεν | Εὗρεν | ἡ | δούλη | σου | χάριν | ἐν | ὀφθαλμοῖς | σου. | καὶ | ἐπορεύθη | ἡ | γυνὴ | εἰς | τὴν | ὁδὸν | αὐτῆς | καὶ | εἰσῆλθεν | εἰς | τὸ | κατάλυμα | αὐτῆς | καὶ | ἔφαγεν | μετὰ | τοῦ | ἀνδρὸς | αὐτῆς | καὶ | ἔπιεν, | καὶ | τὸ | πρόσωπον | αὐτῆς | οὐ | συνέπεσεν | ἔτι. |
| L06 | 1Krl_1_18 | καί | ἔπω | εὑρίσκω | ὁ | δούλη | σοῦ | χάρις | ἐν | ὀφθαλμός | σοῦ | καί | πορεύομαι | ὁ | γυνή | εἰς | ὁ | ὁδός | αὐτός | καί | εἰσέρχομαι | εἰς | ὁ | κατάλυμα | αὐτός | καί | φάγω | μετά | ὁ | ἀνήρ | αὐτός | καί | πίνω | καί | ὁ | πρόσωπον | αὐτός | οὐ | συμπίπτω | ἔτι |
| L07 | 1Krl_1_18 | i, również | powiedzieć, zapytać | znaleźć | — | niewolnica, służąca | ciebie, twojego | łaska; łaskawość, dobroć | w, wewnątrz | oko | ciebie, twojego | i, również | iść, podążać; odejść | — | kobieta w różnym wieku; żona | do, ku; w, na | — | droga, ścieżka, trasa | on, ona, ono | i, również | wejść, przybyć | do, ku; w, na | — | kwatera, gospoda | on, ona, ono | i, również | jeść, spożywać | z, razem z; po, następnie | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | on, ona, ono | i, również | pić | i, również | — | twarz, oblicze; osoba, postać | on, ona, ono | nie, czyż nie | upaść / zawalić się | jeszcze, ciągle |
| L08 | 1Krl_1_18 | (G2532) | (G2036) | (G2147) | (G3588) | (G1399) | (G4675) | (G5485) | (G1722) | (G3788) | (G4675) | (G2532) | (G4198) | (G3588) | (G1135) | (G1519) | (G3588) | (G3598) | (G846) | (G2532) | (G1525) | (G1519) | (G3588) | (G2646) | (G846) | (G2532) | (G2068) | (G3326) | (G3588) | (G435) | (G846) | (G2532) | (G4095) | (G2532) | (G3588) | (G4383) | (G846) | (G3756) | (L8828) | (G2089) |
| L09 | 1Krl_1_18 | kai\ | ei)=pen | *eu(=ren | E( | dou/lE | sou | CHa/rin | e)n | o)fTalmoi=s | sou. | kai\ | e)poreu/TE | E( | gunE\ | ei)s | tE\n | o(do\n | au)tE=s | kai\ | ei)sE=lTen | ei)s | to\ | kata/luma | au)tE=s | kai\ | e)/fagen | meta\ | tou= | a)ndro\s | au)tE=s | kai\ | e)/pien, | kai\ | to\ | pro/sOpon | au)tE=s | ou) | sune/pesen | e)/ti. |
| L10 | 1Krl_1_18 | kai | eipen | heuren | hE | dulE | su | CHarin | en | ofTalmois | su. | kai | eporeuTE | hE | gynE | eis | tEn | hodon | autEs | kai | eisElTen | eis | to | katalyma | autEs | kai | efagen | meta | tu | andros | autEs | kai | epien, | kai | to | prosOpon | autEs | u | synepesen | eti. |
| L11 | 1Krl_1_18 | C | VBI_AAI3S | VB_AAI3S | RA_NSF | N1_NSF | RP_GS | N3_ASF | P | N2_DPM | RP_GS | C | VCI_API3S | RA_NSF | N3K_NSF | P | RA_ASF | N2_ASF | RD_GSF | C | VBI_AAI3S | P | RA_ASN | N3M_ASN | RD_GSF | C | VBI_AAI3S | P | RA_GSM | N3_GSM | RD_GSF | C | VBI_AAI3S | C | RA_ASN | N2N_ASN | RD_GSF | D | VAI_AAI3S | D |
| L12 | 1Krl_1_18 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | he/she/it-FIND-ed | the (nom) | slave girl (nom|voc); servile ([Adj] nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | for; grace (acc) | in/among/by (+dat) | eyes (dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | he/she/it-was-GO-ed | the (nom) | woman/wife (nom) | into (+acc) | the (acc) | way/road (acc) | her/it/same (gen) | and | he/she/it-ENTER-ed | into (+acc) | the (nom|acc) | accommodation, (nom|acc|voc) | her/it/same (gen) | and | he/she/it-EAT-ed | after (+acc), with (+gen) | the (gen) | man, husband (gen) | her/it/same (gen) | and | he/she/it-DRINK-ed | and | the (nom|acc) | face (nom|acc|voc) | her/it/same (gen) | not | he/she/it-THEREAFTER-ed | yet/still |
| L13 | 1Krl_1_18 | and | say | find | the | subject | of you | grace | in | eye | of you | and | travel | the | woman | into | the | way | he | and | enter | into | the | lodging | he | and | swallow | with | the | man | he | and | drink | and | the | face | he | not | collapse | yet |
| L14 | 1Krl_1_18 | 1Krl_1_18_1 | 1Krl_1_18_2 | 1Krl_1_18_3 | 1Krl_1_18_4 | 1Krl_1_18_5 | 1Krl_1_18_6 | 1Krl_1_18_7 | 1Krl_1_18_8 | 1Krl_1_18_9 | 1Krl_1_18_10 | 1Krl_1_18_11 | 1Krl_1_18_12 | 1Krl_1_18_13 | 1Krl_1_18_14 | 1Krl_1_18_15 | 1Krl_1_18_16 | 1Krl_1_18_17 | 1Krl_1_18_18 | 1Krl_1_18_19 | 1Krl_1_18_20 | 1Krl_1_18_21 | 1Krl_1_18_22 | 1Krl_1_18_23 | 1Krl_1_18_24 | 1Krl_1_18_25 | 1Krl_1_18_26 | 1Krl_1_18_27 | 1Krl_1_18_28 | 1Krl_1_18_29 | 1Krl_1_18_30 | 1Krl_1_18_31 | 1Krl_1_18_32 | 1Krl_1_18_33 | 1Krl_1_18_34 | 1Krl_1_18_35 | 1Krl_1_18_36 | 1Krl_1_18_37 | 1Krl_1_18_38 | 1Krl_1_18_39 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||