| L01 | 1Krl_20_12 | καὶ εἶπεν Ιωναθαν πρὸς Δαυιδ Κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ οἶδεν ὅτι ἀνακρινῶ τὸν πατέρα μου ὡς ἂν ὁ καιρὸς τρισσῶς, καὶ ἰδοὺ ἀγαθὸν ᾖ περὶ Δαυιδ, καὶ οὐ μὴ ἀποστείλω πρὸς σὲ εἰς ἀγρόν· | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krl_20_12 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Ιωναθαν (L5075) πρὸς (G4314) Δαυιδ (G1138) Κύριος (G2962) ὁ (G3588) θεὸς (G2316) Ισραηλ (G2474) οἶδεν (L6885) ὅτι (G3754) ἀνακρινῶ (G350) τὸν (G3588) πατέρα (G3962) μου (G3450) ὡς (G5613) ἂν (G302) ὁ (G3588) καιρὸς (G2540) τρισσῶς, (L9254) καὶ (G2532) ἰδοὺ (G2400) ἀγαθὸν (G18) ᾖ (G1510) περὶ (G4012) Δαυιδ, (G1138) καὶ (G2532) οὐ (G3756) μὴ (G3361) ἀποστείλω (G649) πρὸς (G4314) σὲ (G4571) εἰς (G1519) ἀγρόν· (G68) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krl_20_12 | And Jonathan said to David, the Lord God of Israel knows that I will sound my father as I have an opportunity, three several times, and, behold, if good should be determined concerning David, and I do not send to thee to the field, (1 Samuel 20:12 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krl_20_12 | rzekł Jonatan do Dawida: «Pan, Bóg Izraela, jest świadkiem, że wybadam ojca mego jutro albo pojutrze o tym czasie, czy jest dobrze usposobiony do Dawida, czy nie. Wtedy poślę do ciebie, by bezpośrednio cię zawiadomić. (1 Sm 20:12 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krl_20_12 | καὶ | εἶπεν | Ιωναθαν | πρὸς | Δαυιδ | Κύριος | ὁ | θεὸς | Ισραηλ | οἶδεν | ὅτι | ἀνακρινῶ | τὸν | πατέρα | μου | ὡς | ἂν | ὁ | καιρὸς | τρισσῶς, | καὶ | ἰδοὺ | ἀγαθὸν | ᾖ | περὶ | Δαυιδ, | καὶ | οὐ | μὴ | ἀποστείλω | πρὸς | σὲ | εἰς | ἀγρόν· |
| L06 | 1Krl_20_12 | καί | ἔπω | Ιωναθαν | πρός | Δαβίδ | κύριος | ὁ | θεός | Ἰσραήλ | οἶδα | ὅτι | ἀνακρίνω | ὁ | πατήρ | μου | ὥς | ἄν | ὁ | καιρός | τρισσῶς | καί | ἰδού | ἀγαθός | εἰμί | περί | Δαβίδ | καί | οὐ | μή | ἀποστέλλω | πρός | σέ | εἰς | ἀγρός |
| L07 | 1Krl_20_12 | i, również | powiedzieć, zapytać | Jonathan | do, ku' dla; przy, obok | Dawid – król Izraela | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | Izrael | świadomy | że; ponieważ | badać, zbadać; przesłuchiwać (świadków) | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | mnie, mojego | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek | — | czas właściwy; okazja | potrójnie | i, również | oto, spójrz | dobry, szlachetny, prawy | być, istnieć; żyć, trwać | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | Dawid – król Izraela | i, również | nie, czyż nie | nie; aby nie | posłać, wysłać/odesłać | do, ku' dla; przy, obok | ciebie | do, ku; w, na | pole, rola, wieś |
| L08 | 1Krl_20_12 | (G2532) | (G2036) | (L5075) | (G4314) | (G1138) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G2474) | (L6885) | (G3754) | (G350) | (G3588) | (G3962) | (G3450) | (G5613) | (G302) | (G3588) | (G2540) | (L9254) | (G2532) | (G2400) | (G18) | (G1510) | (G4012) | (G1138) | (G2532) | (G3756) | (G3361) | (G649) | (G4314) | (G4571) | (G1519) | (G68) |
| L09 | 1Krl_20_12 | kai\ | ei)=pen | *iOnaTan | pro\s | *dauid | *ku/rios | o( | Teo\s | *israEl | oi)=den | o(/ti | a)nakrinO= | to\n | pate/ra | mou | O(s | a)/n | o( | kairo\s | trissO=s, | kai\ | i)dou\ | a)gaTo\n | E)=| | peri\ | *dauid, | kai\ | ou) | mE\ | a)postei/lO | pro\s | se\ | ei)s | a)gro/n· |
| L10 | 1Krl_20_12 | kai | eipen | iOnaTan | pros | dauid | kyrios | ho | Teos | israEl | oiden | hoti | anakrinO | ton | patera | mu | hOs | an | ho | kairos | trissOs, | kai | idu | agaTon | E | peri | dauid, | kai | u | mE | aposteilO | pros | se | eis | agron· |
| L11 | 1Krl_20_12 | C | VBI_AAI3S | N_NSM | P | N_ASM | N2_NSM | RA_NSM | N2_NSM | N_GSM | VX_XAI3S | C | VF2_FAI1S | RA_ASM | N3_ASM | RP_GS | C | x | RA_NSM | N2_NSM | D | C | I | A1_ASM | V9_PAS3S | P | N_GSM | C | D | D | VF2_FAI1S | P | RP_AS | P | N2_ASM |
| L12 | 1Krl_20_12 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | David (indecl) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (nom) | god (nom) | Israel (indecl) | he/she/it-has-PERCEIVE-ed | because/that | I-am-CROSS-EXAMINE-ing, I-should-be-CROSS-EXAMINE-ing, I-should-CROSS-EXAMINE | the (acc) | father (acc) | me (gen) | as/like | ever | the (nom) | period of time (nom) | and | be-you(sg)-SEE-ed! | good ([Adj] acc, nom|acc|voc) | he/she/it-should-be | about (+acc,+gen) | David (indecl) | and | not | not | I-should-ORDER FORTH | toward (+acc,+gen,+dat) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | into (+acc) | field (acc) | ||
| L13 | 1Krl_20_12 | and | say | Jonathan | to | Dabid | lord | the | God | Israel | aware | since | examine | the | father | of me | as | perhaps | the | season | threefoldly | and | see! | good | be | about | Dabid | and | not | not | send off/away | to | you | into | field |
| L14 | 1Krl_20_12 | 1Krl_20_12_1 | 1Krl_20_12_2 | 1Krl_20_12_3 | 1Krl_20_12_4 | 1Krl_20_12_5 | 1Krl_20_12_6 | 1Krl_20_12_7 | 1Krl_20_12_8 | 1Krl_20_12_9 | 1Krl_20_12_10 | 1Krl_20_12_11 | 1Krl_20_12_12 | 1Krl_20_12_13 | 1Krl_20_12_14 | 1Krl_20_12_15 | 1Krl_20_12_16 | 1Krl_20_12_17 | 1Krl_20_12_18 | 1Krl_20_12_19 | 1Krl_20_12_20 | 1Krl_20_12_21 | 1Krl_20_12_22 | 1Krl_20_12_23 | 1Krl_20_12_24 | 1Krl_20_12_25 | 1Krl_20_12_26 | 1Krl_20_12_27 | 1Krl_20_12_28 | 1Krl_20_12_29 | 1Krl_20_12_30 | 1Krl_20_12_31 | 1Krl_20_12_32 | 1Krl_20_12_33 | 1Krl_20_12_34 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||