| L01 | 2Krn_16_7 | καὶ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἦλθεν Ανανι ὁ προφήτης πρὸς Ασα βασιλέα Ιουδα καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἐν τῷ πεποιθέναι σε ἐπὶ βασιλέα Συρίας καὶ μὴ πεποιθέναι σε ἐπὶ κύριον θεόν σου, διὰ τοῦτο ἐσώθη δύναμις Συρίας ἀπὸ τῆς χειρός σου. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krn_16_7 | καὶ (G2532) ἐν (G1722) τῷ (G3588) καιρῷ (G2540) ἐκείνῳ (G1565) ἦλθεν (G2064) Ανανι (L740) ὁ (G3588) προφήτης (G4396) πρὸς (G4314) Ασα (G760) βασιλέα (G935) Ιουδα (G2448) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτῷ (G846) Ἐν (G1722) τῷ (G3588) πεποιθέναι (G3982) σε (G4571) ἐπὶ (G1909) βασιλέα (G935) Συρίας (G4947) καὶ (G2532) μὴ (G3361) πεποιθέναι (G3982) σε (G4571) ἐπὶ (G1909) κύριον (G2962) θεόν (G2316) σου, (G4675) διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) ἐσώθη (G4982) δύναμις (G1411) Συρίας (G4947) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) χειρός (G5495) σου. (G4675) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krn_16_7 | And at that time came Anani the prophet to Asa king of Juda, and said to him, Because thou didst trust on the king of Syria, and didst not trust on the Lord thy God, therefore the army of Syria is escaped out of thy hand. (2 Chronicles 16:7 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krn_16_7 | W tym to czasie przyszedł do Asy, króla Judy, "Widzący" Chanani i rzekł do niego: «Ponieważ oparłeś się na królu Aramu, a nie na Panu, Bogu twoim, dlatego wymknie się z twojej ręki wojsko króla aramejskiego. (2 Krn 16:7 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krn_16_7 | καὶ | ἐν | τῷ | καιρῷ | ἐκείνῳ | ἦλθεν | Ανανι | ὁ | προφήτης | πρὸς | Ασα | βασιλέα | Ιουδα | καὶ | εἶπεν | αὐτῷ | Ἐν | τῷ | πεποιθέναι | σε | ἐπὶ | βασιλέα | Συρίας | καὶ | μὴ | πεποιθέναι | σε | ἐπὶ | κύριον | θεόν | σου, | διὰ | τοῦτο | ἐσώθη | δύναμις | Συρίας | ἀπὸ | τῆς | χειρός | σου. |
| L06 | 2Krn_16_7 | καί | ἐν | ὁ | καιρός | ἐκεῖνος | ἔρχομαι | Ανανι | ὁ | προφήτης | πρός | Ἀσά | βασιλεύς | Ἰουδά | καί | ἔπω | αὐτός | ἐν | ὁ | πείθω | σέ | ἐπί | βασιλεύς | Συρία | καί | μή | πείθω | σέ | ἐπί | κύριος | θεός | σοῦ | διά | οὗτος | σώζω | δύναμις | Συρία | ἀπό | ὁ | χείρ | σοῦ |
| L07 | 2Krn_16_7 | i, również | w, wewnątrz | — | czas właściwy; okazja | tamten, ów | przyjść, przybyć | Anani (imię własne) | — | prorok | do, ku' dla; przy, obok | Asa | król; przywódca | Juda | i, również | powiedzieć, zapytać | on, ona, ono | w, wewnątrz | — | przekonywać, namawiać' zachęcać; ufać | ciebie | na, nad, w czasie, za | król; przywódca | Syria | i, również | nie; aby nie | przekonywać, namawiać' zachęcać; ufać | ciebie | na, nad, w czasie, za | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | Bóg, bóg; bóstwo | ciebie, twojego | przez; z powodu, ponieważ | ten, ta, to; oto, ów | ratować, zbawiać; uleczyć, uzdrowić | moc, siła; siła moralna | Syria | z, od, przez | — | ręka; (przen.) moc, działanie | ciebie, twojego |
| L08 | 2Krn_16_7 | (G2532) | (G1722) | (G3588) | (G2540) | (G1565) | (G2064) | (L740) | (G3588) | (G4396) | (G4314) | (G760) | (G935) | (G2448) | (G2532) | (G2036) | (G846) | (G1722) | (G3588) | (G3982) | (G4571) | (G1909) | (G935) | (G4947) | (G2532) | (G3361) | (G3982) | (G4571) | (G1909) | (G2962) | (G2316) | (G4675) | (G1223) | (G3778) | (G4982) | (G1411) | (G4947) | (G575) | (G3588) | (G5495) | (G4675) |
| L09 | 2Krn_16_7 | kai\ | e)n | tO=| | kairO=| | e)kei/nO| | E)=lTen | *anani | o( | profE/tEs | pro\s | *asa | basile/a | *iouda | kai\ | ei)=pen | au)tO=| | *)en | tO=| | pepoiTe/nai | se | e)pi\ | basile/a | *suri/as | kai\ | mE\ | pepoiTe/nai | se | e)pi\ | ku/rion | Teo/n | sou, | dia\ | tou=to | e)sO/TE | du/namis | *suri/as | a)po\ | tE=s | CHeiro/s | sou. |
| L10 | 2Krn_16_7 | kai | en | tO | kairO | ekeinO | ElTen | anani | ho | profEtEs | pros | asa | basilea | iuda | kai | eipen | autO | en | tO | pepoiTenai | se | epi | basilea | syrias | kai | mE | pepoiTenai | se | epi | kyrion | Teon | su, | dia | tuto | esOTE | dynamis | syrias | apo | tEs | CHeiros | su. |
| L11 | 2Krn_16_7 | C | P | RA_DSM | N2_DSM | RD_DSM | VBI_AAI3S | N_NSM | RA_NSM | N1M_NSM | P | N_ASM | N3V_ASM | N_GSM | C | VBI_AAI3S | RD_DSM | P | RA_DSN | VX_XAN | RP_AS | P | N3V_ASM | N1A_ASF | C | D | VX_XAN | RP_AS | P | N2_ASM | N2_ASM | RP_GS | P | RD_ASN | VCI_API3S | N3I_NSF | N1A_GSF | P | RA_GSF | N3_GSF | RP_GS |
| L12 | 2Krn_16_7 | and | in/among/by (+dat) | the (dat) | period of time (dat) | that (dat) | he/she/it-COME-ed | the (nom) | prophet (nom) | toward (+acc,+gen,+dat) | Asa(ph) (indecl) | king (acc) | Judas/Judah (gen, voc) | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | him/it/same (dat) | in/among/by (+dat) | the (dat) | to-have-PERSUADE/CONVINCE-ed | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | king (acc) | Syria (gen) | and | not | to-have-PERSUADE/CONVINCE-ed | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) | god (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | because of (+acc), through (+gen) | this (nom|acc) | he/she/it-was-SAVE-ed | ability (nom) | Syria (gen) | away from (+gen) | the (gen) | hand (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | |
| L13 | 2Krn_16_7 | and | in | the | season | that | come | Anani | the | prophet | to | Asa | monarch | Iouda | and | say | he | in | the | persuade | you | in | monarch | Syria | and | not | persuade | you | in | lord | God | of you | through | this | save | power | Syria | from | the | hand | of you |
| L14 | 2Krn_16_7 | 2Krn_16_7_1 | 2Krn_16_7_2 | 2Krn_16_7_3 | 2Krn_16_7_4 | 2Krn_16_7_5 | 2Krn_16_7_6 | 2Krn_16_7_7 | 2Krn_16_7_8 | 2Krn_16_7_9 | 2Krn_16_7_10 | 2Krn_16_7_11 | 2Krn_16_7_12 | 2Krn_16_7_13 | 2Krn_16_7_14 | 2Krn_16_7_15 | 2Krn_16_7_16 | 2Krn_16_7_17 | 2Krn_16_7_18 | 2Krn_16_7_19 | 2Krn_16_7_20 | 2Krn_16_7_21 | 2Krn_16_7_22 | 2Krn_16_7_23 | 2Krn_16_7_24 | 2Krn_16_7_25 | 2Krn_16_7_26 | 2Krn_16_7_27 | 2Krn_16_7_28 | 2Krn_16_7_29 | 2Krn_16_7_30 | 2Krn_16_7_31 | 2Krn_16_7_32 | 2Krn_16_7_33 | 2Krn_16_7_34 | 2Krn_16_7_35 | 2Krn_16_7_36 | 2Krn_16_7_37 | 2Krn_16_7_38 | 2Krn_16_7_39 | 2Krn_16_7_40 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||