| L01 | 2Krn_28_10 | καὶ νῦν υἱοὺς Ιουδα καὶ Ιερουσαλημ ὑμεῖς λέγετε κατακτήσεσθαι εἰς δούλους καὶ δούλας· οὐκ ἰδού εἰμι μεθ’ ὑμῶν μαρτυρῆσαι κυρίῳ θεῷ ὑμῶν; | |||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krn_28_10 | καὶ (G2532) νῦν (G3568) υἱοὺς (G5207) Ιουδα (G2448) καὶ (G2532) Ιερουσαλημ (G2419) ὑμεῖς (G5210) λέγετε (G3004) κατακτήσεσθαι (L5329) εἰς (G1519) δούλους (G1401) καὶ (G2532) δούλας· (G1399) οὐκ (G3756) ἰδού (G2400) εἰμι (G1510) μεθ’ (G3326) ὑμῶν (G5216) μαρτυρῆσαι (G3140) κυρίῳ (G2962) θεῷ (G2316) ὑμῶν; (G5216) | |||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krn_28_10 | And now ye talk of keeping the children of Juda and Jerusalem for servants and handmaidens. Lo, am I not with you to testify for the Lord your God? (2 Chronicles 28:10 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krn_28_10 | Teraz zamierzacie ujarzmić dla siebie synów Judy i Jerozolimy jako waszych niewolników i niewolnice. Tylko czy wy sami nie macie win wobec Pana, Boga waszego? (2 Krn 28:10 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krn_28_10 | καὶ | νῦν | υἱοὺς | Ιουδα | καὶ | Ιερουσαλημ | ὑμεῖς | λέγετε | κατακτήσεσθαι | εἰς | δούλους | καὶ | δούλας· | οὐκ | ἰδού | εἰμι | μεθ’ | ὑμῶν | μαρτυρῆσαι | κυρίῳ | θεῷ | ὑμῶν; |
| L06 | 2Krn_28_10 | καί | νῦν | υἱός | Ἰουδά | καί | Ἱερουσαλήμ | ὑμεῖς | λέγω | κατακτάομαι | εἰς | δοῦλος | καί | δούλη | οὐ | ἰδού | εἰμί | μετά | ὑμῶν | μαρτυρέω | κύριος | θεός | ὑμῶν |
| L07 | 2Krn_28_10 | i, również | teraz, obecnie; niezwłocznie | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Juda | i, również | Jeruzalem | wy | mówić, powiedzieć | zdobyć całkowicie dla siebie | do, ku; w, na | niewolnik | i, również | niewolnica, służąca | nie, czyż nie | oto, spójrz | być, istnieć; żyć, trwać | z, razem z; po, następnie | was (dopełniacz) | świadczyć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | Bóg, bóg; bóstwo | was (dopełniacz) |
| L08 | 2Krn_28_10 | (G2532) | (G3568) | (G5207) | (G2448) | (G2532) | (G2419) | (G5210) | (G3004) | (L5329) | (G1519) | (G1401) | (G2532) | (G1399) | (G3756) | (G2400) | (G1510) | (G3326) | (G5216) | (G3140) | (G2962) | (G2316) | (G5216) |
| L09 | 2Krn_28_10 | kai\ | nu=n | ui(ou\s | *iouda | kai\ | *ierousalEm | u(mei=s | le/gete | kataktE/sesTai | ei)s | dou/lous | kai\ | dou/las· | ou)k | i)dou/ | ei)mi | meT’ | u(mO=n | marturE=sai | kuri/O| | TeO=| | u(mO=n; |
| L10 | 2Krn_28_10 | kai | nyn | hyius | iuda | kai | ierusalEm | hymeis | legete | kataktEsesTai | eis | dulus | kai | dulas· | uk | idu | eimi | meT’ | hymOn | martyrEsai | kyriO | TeO | hymOn; |
| L11 | 2Krn_28_10 | C | D | N2_APM | N_GSM | C | N_GSM | RP_NP | V1_PAI2P | VF_FMN | P | N2_APM | C | N1_APF | D | I | V9_PAI1S | P | RP_GP | VA_AAN | N2_DSM | N2_DSM | RP_GP |
| L12 | 2Krn_28_10 | and | now | sons (acc) | Judas/Judah (gen, voc) | and | Jerusalem (indecl) | you(pl) (nom) | you(pl)-are-SAY/TELL-ing, be-you(pl)-SAY/TELL-ing! | into (+acc) | slaves (acc); servile ([Adj] acc) | and | slave girls (acc); servile ([Adj] acc) | not | be-you(sg)-SEE-ed! | I-am-GO-ing; I-am | after (+acc), with (+gen) | you(pl) (gen) | to-BEAR--WITNESS, be-you(sg)-BEAR-ed--WITNESS!, he/she/it-happens-to-BEAR--WITNESS (opt) | lord (dat); a lord ([Adj] dat) | god (dat) | you(pl) (gen) | |
| L13 | 2Krn_28_10 | and | now | son | Iouda | and | Jerusalem | you | tell | get for oneself entirely | into | subject | and | subject | not | see! | be | with | your | testify | lord | God | your |
| L14 | 2Krn_28_10 | 2Krn_28_10_1 | 2Krn_28_10_2 | 2Krn_28_10_3 | 2Krn_28_10_4 | 2Krn_28_10_5 | 2Krn_28_10_6 | 2Krn_28_10_7 | 2Krn_28_10_8 | 2Krn_28_10_9 | 2Krn_28_10_10 | 2Krn_28_10_11 | 2Krn_28_10_12 | 2Krn_28_10_13 | 2Krn_28_10_14 | 2Krn_28_10_15 | 2Krn_28_10_16 | 2Krn_28_10_17 | 2Krn_28_10_18 | 2Krn_28_10_19 | 2Krn_28_10_20 | 2Krn_28_10_21 | 2Krn_28_10_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||