Informacja
Bible Left

4Krl_5_17

Bible Right
4Krl_5_16 4Krl_5_18

Filtruj wiersze:

L01 4Krl_5_17 καὶ εἶπεν Ναιμαν καὶ εἰ μή, δοθήτω δὴ τῷ δούλῳ σου γόμος ζεύγους ἡμιόνων, καὶ σύ μοι δώσεις ἐκ τῆς γῆς τῆς πυρρᾶς, ὅτι οὐ ποιήσει ἔτι ὁ δοῦλός σου ὁλοκαύτωμα καὶ θυσίασμα θεοῖς ἑτέροις, ἀλλ’ ἢ τῷ κυρίῳ μόνῳ·
L02 4Krl_5_17 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Ναιμαν (L6661) καὶ (G2532) εἰ (G1487) μή, (G3361) δοθήτω (G1325) δὴ (G1211) τῷ (G3588) δούλῳ (G1401) σου (G4675) γόμος (G1117) ζεύγους (G2201) ἡμιόνων, (L4324) καὶ (G2532) σύ (G4771) μοι (G3427) δώσεις (G1325) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) γῆς (G1093) τῆς (G3588) πυρρᾶς, (G4450) ὅτι (G3754) οὐ (G3756) ποιήσει (G4160) ἔτι (G2089)(G3588) δοῦλός (G1401) σου (G4675) ὁλοκαύτωμα (G3646) καὶ (G2532) θυσίασμα (L4584) θεοῖς (G2316) ἑτέροις, (G2087) ἀλλ’ (G235)(G2228) τῷ (G3588) κυρίῳ (G2962) μόνῳ· (G3441)
L03 4Krl_5_17 And Naiman said, Well then, if not, let there be given to thy servant, I pray thee, the load of a yoke of mules; and thou shalt give me of the red earth: for henceforth thy servant will not offer whole-burnt-offering or sacrifice to other gods, but only to the Lord by reason of this thing. (2 Kings 5:17 Brenton)
L04 4Krl_5_17 Wtedy Naaman rzekł: «Jeśli już nie chcesz, to niechże dadzą twemu słudze tyle ziemi, ile para mułów unieść może, ponieważ odtąd twój sługa nie będzie składał ofiary całopalnej ani ofiary krwawej innym bogom, jak tylko Panu. (2 Krl 5:17 BT_4)
L05 4Krl_5_17 καὶ εἶπεν Ναιμαν Καὶ εἰ μή, δοθήτω δὴ τῷ δούλῳ σου γόμος ζεύγους ἡμιόνων, καὶ σύ μοι δώσεις ἐκ τῆς γῆς τῆς πυρρᾶς, ὅτι οὐ ποιήσει ἔτι δοῦλός σου ὁλοκαύτωμα καὶ θυσίασμα θεοῖς ἑτέροις, ἀλλ’ τῷ κυρίῳ μόνῳ·
L06 4Krl_5_17 καί ἔπω Ναιμάν καί εἰ μή δίδωμι δή δοῦλος σοῦ γόμος ζεῦγος ἡμίονος καί σύ μοι δίδωμι ἐκ γῆ πυρρός ὅτι οὐ ποιέω ἔτι δοῦλος σοῦ ὁλοκαύτωμα καί θυσίασμα θεός ἕτερος ἀλλά κύριος μόνος
L07 4Krl_5_17 i, również powiedzieć, zapytać Naiman i, również jeśli, jeżeli; czy? nie; aby nie dać, dawać, przekazać zatem, więc, zaprawdę niewolnik ciebie, twojego ładunek, fracht na statku zaprzęg dwóch zwierząt w jarzmie muł i, również ty mi, mnie dać, dawać, przekazać z, spośród, od ziemia orna, grunt; ląd czerwony, ognisty; rudawy że; ponieważ nie, czyż nie czynić, robić, wytwarzać jeszcze, ciągle niewolnik ciebie, twojego całopalenie i, również ofiara / poszkodowany Bóg, bóg; bóstwo drugi, inny ale, jednak; niemniej, pomimo albo, lub, czy; ani ...ani pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) sam, jedyny; opuszczony, samotny
L08 4Krl_5_17 (G2532) (G2036) (L6661) (G2532) (G1487) (G3361) (G1325) (G1211) (G3588) (G1401) (G4675) (G1117) (G2201) (L4324) (G2532) (G4771) (G3427) (G1325) (G1537) (G3588) (G1093) (G3588) (G4450) (G3754) (G3756) (G4160) (G2089) (G3588) (G1401) (G4675) (G3646) (G2532) (L4584) (G2316) (G2087) (G235) (G2228) (G3588) (G2962) (G3441)
L09 4Krl_5_17 kai\ ei)=pen *naiman *kai\ ei) mE/, doTE/tO dE\ tO=| dou/lO| sou go/mos DZeu/gous E(mio/nOn, kai\ su/ moi dO/seis e)k tE=s gE=s tE=s purra=s, o(/ti ou) poiE/sei e)/ti o( dou=lo/s sou o(lokau/tOma kai\ Tusi/asma Teoi=s e(te/rois, a)ll’ E)\ tO=| kuri/O| mo/nO|·
L10 4Krl_5_17 kai eipen naiman kai ei mE, doTEtO dE tO dulO su gomos DZeugus hEmionOn, kai sy moi dOseis ek tEs gEs tEs pyrras, hoti u poiEsei eti ho dulos su holokautOma kai Tysiasma Teois heterois, all’ E tO kyriO monO·
L11 4Krl_5_17 C VBI_AAI3S N_NSM C C D VC_APD3S x RA_DSM N2_DSM RP_GS N2_NSM N3E_GSN N2_GPM C RP_NS RP_DS VF_FAI2S P RA_GSF N1_GSF RA_GSF A1A_GSF C D VF_FAI3S D RA_NSM N2_NSM RP_GS N3M_ASN C N3M_ASN N2_DPM A1A_DPM C C RA_DSM N2_DSM A1_DSM
L12 4Krl_5_17 and he/she/it-SAY/TELL-ed Naaman (indecl) and if not let-him/her/it-be-GIVE-ed! indeed the (dat) slave (dat); servile ([Adj] dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) freight (nom) yoke/pair (gen) mules (gen) and you(sg) (nom) me (dat) you(sg)-will-GIVE out of (+gen) the (gen) earth/land (gen) the (gen) red ([Adj] acc, gen) because/that not doing/making (dat); he/she/it-will-DO/MAKE, you(sg)-will-be-DO/MAKE-ed (classical) yet/still the (nom) slave (nom); servile ([Adj] nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) burnt offering (nom|acc|voc) and gods (dat) other (dat) but or the (dat) lord (dat); a lord ([Adj] dat) sole ([Adj] dat)
L13 4Krl_5_17 and say Naiman and if not give in fact the subject of you load yoke mule and you me give from the earth the fiery red since not do yet the subject of you whole offering and victim God different but or the lord only
L14 4Krl_5_17 4Krl_5_17_1 4Krl_5_17_2 4Krl_5_17_3 4Krl_5_17_4 4Krl_5_17_5 4Krl_5_17_6 4Krl_5_17_7 4Krl_5_17_8 4Krl_5_17_9 4Krl_5_17_10 4Krl_5_17_11 4Krl_5_17_12 4Krl_5_17_13 4Krl_5_17_14 4Krl_5_17_15 4Krl_5_17_16 4Krl_5_17_17 4Krl_5_17_18 4Krl_5_17_19 4Krl_5_17_20 4Krl_5_17_21 4Krl_5_17_22 4Krl_5_17_23 4Krl_5_17_24 4Krl_5_17_25 4Krl_5_17_26 4Krl_5_17_27 4Krl_5_17_28 4Krl_5_17_29 4Krl_5_17_30 4Krl_5_17_31 4Krl_5_17_32 4Krl_5_17_33 4Krl_5_17_34 4Krl_5_17_35 4Krl_5_17_36 4Krl_5_17_37 4Krl_5_17_38 4Krl_5_17_39 4Krl_5_17_40
L15