Informacja
Bible Left

Am_7_17

Bible Right
Am_7_16 Am_8_1

Filtruj wiersze:

L01 Am_7_17 διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος Ἡ γυνή σου ἐν τῇ πόλει πορνεύσει, καὶ οἱ υἱοί σου καὶ αἱ θυγατέρες σου ἐν ῥομφαίᾳ πεσοῦνται, καὶ ἡ γῆ σου ἐν σχοινίῳ καταμετρηθήσεται, καὶ σὺ ἐν γῇ ἀκαθάρτῳ τελευτήσεις, ὁ δὲ Ισραηλ αἰχμάλωτος ἀχθήσεται ἀπὸ τῆς γῆς αὐτοῦ.
L02 Am_7_17 διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962)(G3588) γυνή (G1135) σου (G4675) ἐν (G1722) τῇ (G3588) πόλει (G4172) πορνεύσει, (G4203) καὶ (G2532) οἱ (G3588) υἱοί (G5207) σου (G4675) καὶ (G2532) αἱ (G3588) θυγατέρες (G2364) σου (G4675) ἐν (G1722) ῥομφαίᾳ (G4501) πεσοῦνται, (G4098) καὶ (G2532)(G3588) γῆ (G1093) σου (G4675) ἐν (G1722) σχοινίῳ (G4979) καταμετρηθήσεται, (L5351) καὶ (G2532) σὺ (G4771) ἐν (G1722) γῇ (G1093) ἀκαθάρτῳ (G169) τελευτήσεις, (G5053)(G3588) δὲ (G1161) Ισραηλ (G2474) αἰχμάλωτος (G164) ἀχθήσεται (G71) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) γῆς (G1093) αὐτοῦ. (G846)
L03 Am_7_17 Therefore thus saith the Lord; Thy wife shall be a harlot in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword, and thy land shall be measured with the line; and thou shalt die in an unclean land; and Israel shall be led captive out of his land. Thus has the Lord God shewed me. (Amos 7:17 Brenton)
L04 Am_7_17 Dlatego tak rzekł Pan: "Żona twoja w mieście będzie nierządnicą. Synowie zaś i córki twoje od miecza poginą. Ziemię twoją sznurem podzielą. Ty umrzesz na ziemi nieczystej, a Izrael zostanie ze swej ziemi uprowadzony"». (Amos 7:17 BT_4)
L05 Am_7_17 διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος γυνή σου ἐν τῇ πόλει πορνεύσει, καὶ οἱ υἱοί σου καὶ αἱ θυγατέρες σου ἐν ῥομφαίᾳ πεσοῦνται, καὶ γῆ σου ἐν σχοινίῳ καταμετρηθήσεται, καὶ σὺ ἐν γῇ ἀκαθάρτῳ τελευτήσεις, δὲ Ισραηλ αἰχμάλωτος ἀχθήσεται ἀπὸ τῆς γῆς αὐτοῦ.
L06 Am_7_17 διά οὗτος ὅδε λέγω κύριος γυνή σοῦ ἐν πόλις πορνεύω καί υἱός σοῦ καί θυγάτηρ σοῦ ἐν ῥομφαία πίπτω καί γῆ σοῦ ἐν σχοινίον καταμετρέω καί σύ ἐν γῆ ἀκάθαρτος τελευτάω δέ Ἰσραήλ αἰχμάλωτος ἄγω ἀπό γῆ αὐτός
L07 Am_7_17 przez; z powodu, ponieważ ten, ta, to; oto, ów (ten, ta, to) oto mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) kobieta w różnym wieku; żona ciebie, twojego w, wewnątrz miasto; mieszkańcy dopuszczać się nierządu i, również syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności ciebie, twojego i, również córka ciebie, twojego w, wewnątrz miecz o szerokim ostrzu upadać, spaść; ginąć, niszczeć i, również ziemia orna, grunt; ląd ciebie, twojego w, wewnątrz sznur, lina mierzyć do i, również ty w, wewnątrz ziemia orna, grunt; ląd nieczysty umierać lecz; zaś, natomiast Izrael jeniec wojenny prowadzić, zaprowadzać; świętować z, od, przez ziemia orna, grunt; ląd on, ona, ono
L08 Am_7_17 (G1223) (G3778) (G3592) (G3004) (G2962) (G3588) (G1135) (G4675) (G1722) (G3588) (G4172) (G4203) (G2532) (G3588) (G5207) (G4675) (G2532) (G3588) (G2364) (G4675) (G1722) (G4501) (G4098) (G2532) (G3588) (G1093) (G4675) (G1722) (G4979) (L5351) (G2532) (G4771) (G1722) (G1093) (G169) (G5053) (G3588) (G1161) (G2474) (G164) (G71) (G575) (G3588) (G1093) (G846)
L09 Am_7_17 dia\ tou=to ta/de le/gei ku/rios *(E gunE/ sou e)n tE=| po/lei porneu/sei, kai\ oi( ui(oi/ sou kai\ ai( Tugate/res sou e)n r(omfai/a| pesou=ntai, kai\ E( gE= sou e)n sCHoini/O| katametrETE/setai, kai\ su\ e)n gE=| a)kaTa/rtO| teleutE/seis, o( de\ *israEl ai)CHma/lOtos a)CHTE/setai a)po\ tE=s gE=s au)tou=.
L10 Am_7_17 dia tuto tade legei kyrios hE gynE su en tE polei porneusei, kai hoi hyioi su kai hai Tygateres su en romfaia pesuntai, kai hE gE su en sCHoiniO katametrETEsetai, kai sy en gE akaTartO teleutEseis, ho de israEl aiCHmalOtos aCHTEsetai apo tEs gEs autu.
L11 Am_7_17 P RD_ASN RD_APN V1_PAI3S N2_NSM RA_NSF N3K_NSF RP_GS P RA_DSF N3I_DSF VF_FAI3S C RA_NPM N2_NPM RP_GS C RA_NPF N3_NPF RP_GS P N1A_DSF VF2_FMI3P C RA_NSF N1_NSF RP_GS P N2N_DSN VC_FPI3S C RP_NS P N1_DSF A1B_DSF VF_FAI2S RA_NSM x N_NSM A1B_NSM VQ_FPI3S P RA_GSF N1_GSF RD_GSM
L12 Am_7_17 because of (+acc), through (+gen) this (nom|acc) these (nom|acc) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (nom) woman/wife (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) in/among/by (+dat) the (dat) city (dat) he/she/it-will-FORNICATE, you(sg)-will-be-FORNICATE-ed (classical) and the (nom) sons (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (nom) daughters (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) in/among/by (+dat) sword (dat) they-will-be-FALL-ed and the (nom) earth/land (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) in/among/by (+dat) cordage (dat) and you(sg) (nom) in/among/by (+dat) earth/land (dat) unclean ([Adj] dat) you(sg)-will-END the (nom) Yet Israel (indecl) captive (nom); captive ([Adj] nom) he/she/it-will-be-LEAD-ed away from (+gen) the (gen) earth/land (gen) him/it/same (gen)
L13 Am_7_17 through this further tell lord the woman of you in the city prostitute and the son of you and the daughter of you in broadsword fall and the earth of you in cord measure out to and you in earth unclean meet an end the though Israel captive lead from the earth he
L14 Am_7_17 Am_7_17_1 Am_7_17_2 Am_7_17_3 Am_7_17_4 Am_7_17_5 Am_7_17_6 Am_7_17_7 Am_7_17_8 Am_7_17_9 Am_7_17_10 Am_7_17_11 Am_7_17_12 Am_7_17_13 Am_7_17_14 Am_7_17_15 Am_7_17_16 Am_7_17_17 Am_7_17_18 Am_7_17_19 Am_7_17_20 Am_7_17_21 Am_7_17_22 Am_7_17_23 Am_7_17_24 Am_7_17_25 Am_7_17_26 Am_7_17_27 Am_7_17_28 Am_7_17_29 Am_7_17_30 Am_7_17_31 Am_7_17_32 Am_7_17_33 Am_7_17_34 Am_7_17_35 Am_7_17_36 Am_7_17_37 Am_7_17_38 Am_7_17_39 Am_7_17_40 Am_7_17_41 Am_7_17_42 Am_7_17_43 Am_7_17_44 Am_7_17_45
L15