Informacja
Bible Left

Dn(LXX)_9_16

Bible Right
Dn(LXX)_9_15 Dn(LXX)_9_17

Filtruj wiersze:

L01 Dn(LXX)_9_16 δέσποτα, κατὰ τὴν δικαιοσύνην σου ἀποστραφήτω ὁ θυμός σου καὶ ἡ ὀργή σου ἀπὸ τῆς πόλεώς σου Ιερουσαλημ ὄρους τοῦ ἁγίου σου, ὅτι ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ἡμῶν καὶ ἐν ταῖς ἀγνοίαις τῶν πατέρων ἡμῶν Ιερουσαλημ καὶ ὁ δῆμός σου, κύριε, εἰς ὀνειδισμὸν ἐν πᾶσι τοῖς περικύκλῳ ἡμῶν.
L02 Dn(LXX)_9_16 δέσποτα, (G1203) κατὰ (G2596) τὴν (G3588) δικαιοσύνην (G1343) σου (G4675) ἀποστραφήτω (G654)(G3588) θυμός (G2372) σου (G4675) καὶ (G2532)(G3588) ὀργή (G3709) σου (G4675) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) πόλεώς (G4172) σου (G4675) Ιερουσαλημ (G2419) ὄρους (G3735) τοῦ (G3588) ἁγίου (G40) σου, (G4675) ὅτι (G3754) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) ἁμαρτίαις (G266) ἡμῶν (G2257) καὶ (G2532) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) ἀγνοίαις (G52) τῶν (G3588) πατέρων (G3962) ἡμῶν (G2257) Ιερουσαλημ (G2419) καὶ (G2532)(G3588) δῆμός (G1218) σου, (G4675) κύριε, (G2962) εἰς (G1519) ὀνειδισμὸν (G3680) ἐν (G1722) πᾶσι (G3956) τοῖς (G3588) περικύκλῳ (L7410) ἡμῶν. (G2257)
L03 Dn(LXX)_9_16 (World English Bible Daniel 9:16) Lord, according to all your righteousness, let your anger and please let your wrath be turned away from your city Jerusalem, your holy mountain; because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and your people have become a reproach to all who are around us.
L04 Dn(LXX)_9_16 Panie, według Twojego miłosierdzia, niech ustanie Twój zapalczywy gniew nad Twoim miastem, Jerozolimą, nad Twoją świętą górą. Bo z powodu naszych grzechów i przewinień naszych przodków stała się Jerozolima i Twój naród przedmiotem szyderstwa u wszystkich wokół nas. (Daniel 9:16 BT_4)
L05 Dn(LXX)_9_16 δέσποτα, κατὰ τὴν δικαιοσύνην σου ἀποστραφήτω θυμός σου καὶ ὀργή σου ἀπὸ τῆς πόλεώς σου Ιερουσαλημ ὄρους τοῦ ἁγίου σου, ὅτι ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ἡμῶν καὶ ἐν ταῖς ἀγνοίαις τῶν πατέρων ἡμῶν Ιερουσαλημ καὶ δῆμός σου, κύριε, εἰς ὀνειδισμὸν ἐν πᾶσι τοῖς περικύκλῳ ἡμῶν.
L06 Dn(LXX)_9_16 δεσπότης κατά δικαιοσύνη σοῦ ἀποστρέφω θυμός σοῦ καί ὀργή σοῦ ἀπό πόλις σοῦ Ἱερουσαλήμ ὄρος ἅγιος σοῦ ὅτι ἐν ἁμαρτία ἡμῶν καί ἐν ἄγνοια πατήρ ἡμῶν Ἱερουσαλήμ καί δῆμος σοῦ κύριος εἰς ὀνειδισμός ἐν πᾶς περικύκλῳ ἡμῶν
L07 Dn(LXX)_9_16 władca, pan, mistrz; NT: o Chrystusie - Pan wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według sprawiedliwość jako stan prawości ciebie, twojego odwrócić się, zawrócić gniew zapalczywy; zapał ciebie, twojego i, również gniew, złość ciebie, twojego z, od, przez miasto; mieszkańcy ciebie, twojego Jeruzalem góra, wzniesienie święty, prawy ciebie, twojego że; ponieważ w, wewnątrz grzech, wina Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) i, również w, wewnątrz niewiedza; nieświadomość moralna ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) Jeruzalem i, również lud; zgromadzenie społeczne ciebie, twojego pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) do, ku; w, na zniewaga, obelga w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały dokoła / wokół Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.)
L08 Dn(LXX)_9_16 (G1203) (G2596) (G3588) (G1343) (G4675) (G654) (G3588) (G2372) (G4675) (G2532) (G3588) (G3709) (G4675) (G575) (G3588) (G4172) (G4675) (G2419) (G3735) (G3588) (G40) (G4675) (G3754) (G1722) (G3588) (G266) (G2257) (G2532) (G1722) (G3588) (G52) (G3588) (G3962) (G2257) (G2419) (G2532) (G3588) (G1218) (G4675) (G2962) (G1519) (G3680) (G1722) (G3956) (G3588) (L7410) (G2257)
L09 Dn(LXX)_9_16 de/spota, kata\ tE\n dikaiosu/nEn sou a)postrafE/tO o( Tumo/s sou kai\ E( o)rgE/ sou a)po\ tE=s po/leO/s sou *ierousalEm o)/rous tou= a(gi/ou sou, o(/ti e)n tai=s a(marti/ais E(mO=n kai\ e)n tai=s a)gnoi/ais tO=n pate/rOn E(mO=n *ierousalEm kai\ o( dE=mo/s sou, ku/rie, ei)s o)neidismo\n e)n pa=si toi=s periku/klO| E(mO=n.
L10 Dn(LXX)_9_16 despota, kata tEn dikaiosynEn su apostrafEtO ho Tymos su kai hE orgE su apo tEs poleOs su ierusalEm orus tu hagiu su, hoti en tais hamartiais hEmOn kai en tais agnoiais tOn paterOn hEmOn ierusalEm kai ho dEmos su, kyrie, eis oneidismon en pasi tois perikyklO hEmOn.
L11 Dn(LXX)_9_16 N1M_VSM P RA_ASF N1_ASF RP_GS VD_APD3S RA_NSM N2_NSM RP_GS C RA_NSF N1_NSF RP_GS P RA_GSF N3I_GSF RP_GS N_GSF N3E_GSN RA_GSN A1A_GSN RP_GS C P RA_DPF N1A_DPF RP_GP C P RA_DPF N1A_DPF RA_GPM N3_GPM RP_GP N_NSF C RA_NSM N2_NSM RP_GS N2_VSM P N2_ASM P A3_DPM RA_DPM D RP_GP
L12 Dn(LXX)_9_16 despot (voc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) righteousness (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) let-him/her/it-be-TURN-ed-AWAY-FROM! the (nom) wrath (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (nom) wrath (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) away from (+gen) the (gen) city (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) Jerusalem (indecl) mount (gen) the (gen) holy ([Adj] gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) because/that in/among/by (+dat) the (dat) sins (dat) us (gen) and in/among/by (+dat) the (dat) ignorances (dat) the (gen) fathers (gen) us (gen) Jerusalem (indecl) and the (nom) assembly (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) lord (voc); a lord ([Adj] voc) into (+acc) insult (acc) in/among/by (+dat) all (dat) the (dat) us (gen)
L13 Dn(LXX)_9_16 master down the rightness of you turn away the provocation of you and the passion of you from the city of you Jerusalem mountain the holy of you since in the sin our and in the ignorance the father our Jerusalem and the public of you lord into disparaging in all the round about our
L14 Dn(LXX)_9_16 Dn(LXX)_9_16_1 Dn(LXX)_9_16_2 Dn(LXX)_9_16_3 Dn(LXX)_9_16_4 Dn(LXX)_9_16_5 Dn(LXX)_9_16_6 Dn(LXX)_9_16_7 Dn(LXX)_9_16_8 Dn(LXX)_9_16_9 Dn(LXX)_9_16_10 Dn(LXX)_9_16_11 Dn(LXX)_9_16_12 Dn(LXX)_9_16_13 Dn(LXX)_9_16_14 Dn(LXX)_9_16_15 Dn(LXX)_9_16_16 Dn(LXX)_9_16_17 Dn(LXX)_9_16_18 Dn(LXX)_9_16_19 Dn(LXX)_9_16_20 Dn(LXX)_9_16_21 Dn(LXX)_9_16_22 Dn(LXX)_9_16_23 Dn(LXX)_9_16_24 Dn(LXX)_9_16_25 Dn(LXX)_9_16_26 Dn(LXX)_9_16_27 Dn(LXX)_9_16_28 Dn(LXX)_9_16_29 Dn(LXX)_9_16_30 Dn(LXX)_9_16_31 Dn(LXX)_9_16_32 Dn(LXX)_9_16_33 Dn(LXX)_9_16_34 Dn(LXX)_9_16_35 Dn(LXX)_9_16_36 Dn(LXX)_9_16_37 Dn(LXX)_9_16_38 Dn(LXX)_9_16_39 Dn(LXX)_9_16_40 Dn(LXX)_9_16_41 Dn(LXX)_9_16_42 Dn(LXX)_9_16_43 Dn(LXX)_9_16_44 Dn(LXX)_9_16_45 Dn(LXX)_9_16_46 Dn(LXX)_9_16_47
L15