Informacja
Bible Left

Iz_56_7

Bible Right
Iz_56_6 Iz_56_8

Filtruj wiersze:

L01 Iz_56_7 εἰσάξω αὐτοὺς εἰς τὸ ὄρος τὸ ἅγιόν μου καὶ εὐφρανῶ αὐτοὺς ἐν τῷ οἴκῳ τῆς προσευχῆς μου· τὰ ὁλοκαυτώματα αὐτῶν καὶ αἱ θυσίαι αὐτῶν ἔσονται δεκταὶ ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου μου· ὁ γὰρ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν,
L02 Iz_56_7 εἰσάξω (G1521) αὐτοὺς (G846) εἰς (G1519) τὸ (G3588) ὄρος (G3735) τὸ (G3588) ἅγιόν (G40) μου (G3450) καὶ (G2532) εὐφρανῶ (G2165) αὐτοὺς (G846) ἐν (G1722) τῷ (G3588) οἴκῳ (G3624) τῆς (G3588) προσευχῆς (G4335) μου· (G3450) τὰ (G3588) ὁλοκαυτώματα (G3646) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) αἱ (G3588) θυσίαι (G2378) αὐτῶν (G846) ἔσονται (G1510) δεκταὶ (G1184) ἐπὶ (G1909) τοῦ (G3588) θυσιαστηρίου (G2379) μου· (G3450)(G3588) γὰρ (G1063) οἶκός (G3624) μου (G3450) οἶκος (G3624) προσευχῆς (G4335) κληθήσεται (G2564) πᾶσιν (G3956) τοῖς (G3588) ἔθνεσιν, (G1484)
L03 Iz_56_7 I will bring them to my holy mountain, and gladden them in my house of prayer: their whole-burnt-offerings and their sacrifices shall be acceptable upon mine altar; for my house shall be called a house of prayer for all nations, (Isaiah 56:7 Brenton)
L04 Iz_56_7 przyprowadzę na moją Świętą Górę i rozweselę w moim domu modlitwy. Całopalenia ich oraz ofiary będą przyjęte na moim ołtarzu, bo dom mój będzie nazwany domem modlitwy dla wszystkich narodów. (Iz 56:7 BT_4)
L05 Iz_56_7 εἰσάξω αὐτοὺς εἰς τὸ ὄρος τὸ ἅγιόν μου καὶ εὐφρανῶ αὐτοὺς ἐν τῷ οἴκῳ τῆς προσευχῆς μου· τὰ ὁλοκαυτώματα αὐτῶν καὶ αἱ θυσίαι αὐτῶν ἔσονται δεκταὶ ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου μου· γὰρ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν,
L06 Iz_56_7 εἰσάγω αὐτός εἰς ὄρος ἅγιος μου καί εὐφραίνω αὐτός ἐν οἶκος προσευχή μου ὁλοκαύτωμα αὐτός καί θυσία αὐτός εἰμί δεκτός ἐπί θυσιαστήριον μου γάρ οἶκος μου οἶκος προσευχή καλέω πᾶς ἔθνος
L07 Iz_56_7 wprowadzać, wnosić on, ona, ono do, ku; w, na góra, wzniesienie święty, prawy mnie, mojego i, również cieszyć się, świętować on, ona, ono w, wewnątrz dom, rodzina; ród, potomstwo modlitwa' modlitwa, prośba do Boga mnie, mojego całopalenie on, ona, ono i, również ofiara, dar składany Bogu on, ona, ono być, istnieć; żyć, trwać uznany, przyjęty, akceptowany na, nad, w czasie, za ołtarz ofiarniczy lub do kadzenia mnie, mojego gdyż, bowiem dom, rodzina; ród, potomstwo mnie, mojego dom, rodzina; ród, potomstwo modlitwa' modlitwa, prośba do Boga wołać; nazywać po imieniu każdy, wszelki, dowolny; cały naród, lud; poganie (nie-Żydzi)
L08 Iz_56_7 (G1521) (G846) (G1519) (G3588) (G3735) (G3588) (G40) (G3450) (G2532) (G2165) (G846) (G1722) (G3588) (G3624) (G3588) (G4335) (G3450) (G3588) (G3646) (G846) (G2532) (G3588) (G2378) (G846) (G1510) (G1184) (G1909) (G3588) (G2379) (G3450) (G3588) (G1063) (G3624) (G3450) (G3624) (G4335) (G2564) (G3956) (G3588) (G1484)
L09 Iz_56_7 ei)sa/XO au)tou\s ei)s to\ o)/ros to\ a(/gio/n mou kai\ eu)franO= au)tou\s e)n tO=| oi)/kO| tE=s proseuCHE=s mou· ta\ o(lokautO/mata au)tO=n kai\ ai( Tusi/ai au)tO=n e)/sontai dektai\ e)pi\ tou= TusiastEri/ou mou· o( ga\r oi)=ko/s mou oi)=kos proseuCHE=s klETE/setai pa=sin toi=s e)/Tnesin,
L10 Iz_56_7 eisaXO autus eis to oros to hagion mu kai eufranO autus en tO oikO tEs proseuCHEs mu· ta holokautOmata autOn kai hai Tysiai autOn esontai dektai epi tu TysiastEriu mu· ho gar oikos mu oikos proseuCHEs klETEsetai pasin tois eTnesin,
L11 Iz_56_7 VF_FAI1S RD_APM P RA_ASN N3E_ASN RA_ASN A1A_ASN RP_GS C VF2_FAI1S RD_APM P RA_DSM N2_DSM RA_GSF N1_GSF RP_GS RA_NPN N3M_NPN RD_GPM C RA_NPF N1A_NPF RD_GPM VF_FMI3P A1_NPF P RA_GSN N2N_GSN RP_GS RA_NSM x N2_NSM RP_GS N2_NSM N1_GSF VC_FPI3S A3_DPN RA_DPN N3E_DPN
L12 Iz_56_7 I-will-LEAD-INTO them/same (acc) into (+acc) the (nom|acc) mount (nom|acc|voc) the (nom|acc) holy ([Adj] acc, nom|acc|voc) me (gen) and I-will-CELEBRATE/BE-MERRY, you(sg)-were-CELEBRATE/BE-ed-MERRY, I-should-CELEBRATE/BE-MERRY them/same (acc) in/among/by (+dat) the (dat) house (dat) the (gen) prayer (gen) me (gen) the (nom|acc) burnt offerings (nom|acc|voc) them/same (gen) and the (nom) sacrificial (nom|voc) them/same (gen) they-will-be acceptable/agreeable ([Adj] nom|voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) sanctuary (gen) me (gen) the (nom) for house (nom) me (gen) house (nom) prayer (gen) he/she/it-will-be-CALL-ed all (dat) the (dat) nations (dat)
L13 Iz_56_7 lead in he into the mountain the holy of me and celebrate he in the home the prayer of me the whole offering he and the immolation he be acceptable in the altar of me the for home of me home prayer call all the nation
L14 Iz_56_7 Iz_56_7_1 Iz_56_7_2 Iz_56_7_3 Iz_56_7_4 Iz_56_7_5 Iz_56_7_6 Iz_56_7_7 Iz_56_7_8 Iz_56_7_9 Iz_56_7_10 Iz_56_7_11 Iz_56_7_12 Iz_56_7_13 Iz_56_7_14 Iz_56_7_15 Iz_56_7_16 Iz_56_7_17 Iz_56_7_18 Iz_56_7_19 Iz_56_7_20 Iz_56_7_21 Iz_56_7_22 Iz_56_7_23 Iz_56_7_24 Iz_56_7_25 Iz_56_7_26 Iz_56_7_27 Iz_56_7_28 Iz_56_7_29 Iz_56_7_30 Iz_56_7_31 Iz_56_7_32 Iz_56_7_33 Iz_56_7_34 Iz_56_7_35 Iz_56_7_36 Iz_56_7_37 Iz_56_7_38 Iz_56_7_39 Iz_56_7_40
L15