| L01 | Jdt_8_11 | καὶ ἦλθον πρὸς αὐτήν, καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἀκούσατε δή μου, ἄρχοντες τῶν κατοικούντων ἐν Βαιτυλουα· ὅτι οὐκ εὐθὴς ὁ λόγος ὑμῶν, ὃν ἐλαλήσατε ἐναντίον τοῦ λαοῦ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ καὶ ἐστήσατε τὸν ὅρκον τοῦτον, ὃν ἐλαλήσατε ἀνὰ μέσον τοῦ θεοῦ καὶ ὑμῶν καὶ εἴπατε ἐκδώσειν τὴν πόλιν τοῖς ἐχθροῖς ἡμῶν, ἐὰν μὴ ἐν αὐταῖς ἐπιστρέψῃ κύριος βοήθειαν ὑμῖν. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jdt_8_11 | καὶ (G2532) ἦλθον (G2064) πρὸς (G4314) αὐτήν, (G846) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) πρὸς (G4314) αὐτούς (G846) Ἀκούσατε (G191) δή (G1211) μου, (G3450) ἄρχοντες (G758) τῶν (G3588) κατοικούντων (G2730) ἐν (G1722) Βαιτυλουα· (L1806) ὅτι (G3754) οὐκ (G3756) εὐθὴς (L4025) ὁ (G3588) λόγος (G3056) ὑμῶν, (G5216) ὃν (G3739) ἐλαλήσατε (G2980) ἐναντίον (G1726) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) ταύτῃ (G3778) καὶ (G2532) ἐστήσατε (G2476) τὸν (G3588) ὅρκον (G3727) τοῦτον, (G3778) ὃν (G3739) ἐλαλήσατε (G2980) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) καὶ (G2532) ὑμῶν (G5216) καὶ (G2532) εἴπατε (G2036) ἐκδώσειν (G1554) τὴν (G3588) πόλιν (G4172) τοῖς (G3588) ἐχθροῖς (G2190) ἡμῶν, (G2257) ἐὰν (G1437) μὴ (G3361) ἐν (G1722) αὐταῖς (G846) ἐπιστρέψῃ (G1994) κύριος (G2962) βοήθειαν (G996) ὑμῖν. (G5213) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jdt_8_11 | And they came unto her, and she said unto them, Hear me now, O ye governors of the inhabitants of Bethulia: for your words that ye have spoken before the people this day are not right, touching this oath which ye made and pronounced between God and you, and have promised to deliver the city to our enemies, unless within these days the Lord turn to help you. (Judith 8:11 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jdt_8_11 | I przyszli do niej, a ona im rzekła: «Posłuchajcie mnie, naczelnicy mieszkańców Betulii! Niesłuszna jest wasza mowa, którą dziś wygłosiliście do narodu, i złożyliście przysięgę, którą wypowiedzieliście jako warunek między Bogiem a wami, i oświadczyliście, że wydacie miasto w ręce waszych wrogów, jeżeli w tych dniach Pan nie przyjdzie wam z pomocą. (Jdt 8:11 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jdt_8_11 | καὶ | ἦλθον | πρὸς | αὐτήν, | καὶ | εἶπεν | πρὸς | αὐτούς | Ἀκούσατε | δή | μου, | ἄρχοντες | τῶν | κατοικούντων | ἐν | Βαιτυλουα· | ὅτι | οὐκ | εὐθὴς | ὁ | λόγος | ὑμῶν, | ὃν | ἐλαλήσατε | ἐναντίον | τοῦ | λαοῦ | ἐν | τῇ | ἡμέρᾳ | ταύτῃ | καὶ | ἐστήσατε | τὸν | ὅρκον | τοῦτον, | ὃν | ἐλαλήσατε | ἀνὰ | μέσον | τοῦ | θεοῦ | καὶ | ὑμῶν | καὶ | εἴπατε | ἐκδώσειν | τὴν | πόλιν | τοῖς | ἐχθροῖς | ἡμῶν, | ἐὰν | μὴ | ἐν | αὐταῖς | ἐπιστρέψῃ | κύριος | βοήθειαν | ὑμῖν. |
| L06 | Jdt_8_11 | καί | ἔρχομαι | πρός | αὐτός | καί | ἔπω | πρός | αὐτός | ἀκούω | δή | μου | ἄρχων | ὁ | κατοικέω | ἐν | Βαιτυλουα | ὅτι | οὐ | εὐθής | ὁ | λόγος | ὑμῶν | ὅς | λαλέω | ἐναντίον | ὁ | λαός | ἐν | ὁ | ἡμέρα | οὗτος | καί | ἵστημι | ὁ | ὅρκος | οὗτος | ὅς | λαλέω | ἀνά | μέσος | ὁ | θεός | καί | ὑμῶν | καί | ἔπω | ἐκδίδωμι | ὁ | πόλις | ὁ | ἐχθρός | ἡμῶν | ἐάν | μή | ἐν | αὐτός | ἐπιστρέφω | κύριος | βοήθεια | ὑμῖν |
| L07 | Jdt_8_11 | i, również | przyjść, przybyć | do, ku' dla; przy, obok | on, ona, ono | i, również | powiedzieć, zapytać | do, ku' dla; przy, obok | on, ona, ono | słyszeć, usłyszeć | zatem, więc, zaprawdę | mnie, mojego | władca, dowódca, naczelnik | — | mieszkać | w, wewnątrz | Baityloua | że; ponieważ | nie, czyż nie | prosty | — | słowo, wypowiedź, mowa | was (dopełniacz) | który, która, które | mówić, rozmawiać | naprzeciw, przeciw | — | lud, naród | w, wewnątrz | — | dzień; pełna doba | ten, ta, to; oto, ów | i, również | postawić; stać, trwać | — | przysięga, ślubowanie | ten, ta, to; oto, ów | który, która, które | mówić, rozmawiać | w środek, pomiędzy | środkowy, pośrodku | — | Bóg, bóg; bóstwo | i, również | was (dopełniacz) | i, również | powiedzieć, zapytać | dać, wynająć | — | miasto; mieszkańcy | — | nienawistny, wrogi | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | jeśli | nie; aby nie | w, wewnątrz | on, ona, ono | zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | pomoc, wsparcie | wam (celownik) |
| L08 | Jdt_8_11 | (G2532) | (G2064) | (G4314) | (G846) | (G2532) | (G2036) | (G4314) | (G846) | (G191) | (G1211) | (G3450) | (G758) | (G3588) | (G2730) | (G1722) | (L1806) | (G3754) | (G3756) | (L4025) | (G3588) | (G3056) | (G5216) | (G3739) | (G2980) | (G1726) | (G3588) | (G2992) | (G1722) | (G3588) | (G2250) | (G3778) | (G2532) | (G2476) | (G3588) | (G3727) | (G3778) | (G3739) | (G2980) | (G303) | (G3319) | (G3588) | (G2316) | (G2532) | (G5216) | (G2532) | (G2036) | (G1554) | (G3588) | (G4172) | (G3588) | (G2190) | (G2257) | (G1437) | (G3361) | (G1722) | (G846) | (G1994) | (G2962) | (G996) | (G5213) |
| L09 | Jdt_8_11 | kai\ | E)=lTon | pro\s | au)tE/n, | kai\ | ei)=pen | pro\s | au)tou/s | *)akou/sate | dE/ | mou, | a)/rCHontes | tO=n | katoikou/ntOn | e)n | *baituloua· | o(/ti | ou)k | eu)TE\s | o( | lo/gos | u(mO=n, | o(\n | e)lalE/sate | e)nanti/on | tou= | laou= | e)n | tE=| | E(me/ra| | tau/tE| | kai\ | e)stE/sate | to\n | o(/rkon | tou=ton, | o(\n | e)lalE/sate | a)na\ | me/son | tou= | Teou= | kai\ | u(mO=n | kai\ | ei)/pate | e)kdO/sein | tE\n | po/lin | toi=s | e)CHTroi=s | E(mO=n, | e)a\n | mE\ | e)n | au)tai=s | e)pistre/PSE| | ku/rios | boE/Teian | u(mi=n. |
| L10 | Jdt_8_11 | kai | ElTon | pros | autEn, | kai | eipen | pros | autus | akusate | dE | mu, | arCHontes | tOn | katoikuntOn | en | baitylua· | hoti | uk | euTEs | ho | logos | hymOn, | hon | elalEsate | enantion | tu | lau | en | tE | hEmera | tautE | kai | estEsate | ton | horkon | tuton, | hon | elalEsate | ana | meson | tu | Teu | kai | hymOn | kai | eipate | ekdOsein | tEn | polin | tois | eCHTrois | hEmOn, | ean | mE | en | autais | epistrePSE | kyrios | boETeian | hymin. |
| L11 | Jdt_8_11 | C | VBI_AAI3P | P | RD_ASF | C | VBI_AAI3S | P | RD_APM | VA_AAD2P | x | RP_GS | N3_VPM | RA_GPM | V2_PAPGPM | P | N_DSF | C | D | A3H_NSM | RA_NSM | N2_NSM | RP_GP | RR_ASM | VAI_AAI2P | P | RA_GSM | N2_GSM | P | RA_DSF | N1A_DSF | RD_DSF | C | VAI_AAI2P | RA_ASM | N2_ASM | RD_ASM | RR_ASM | VAI_AAI2P | P | A1_ASN | RA_GSM | N2_GSM | C | RP_GP | C | VAI_AAI2P | VF_FAN | RA_ASF | N3I_ASF | RA_DPM | A1A_DPM | RP_GP | C | D | P | RD_DPF | VA_AAS3S | N2_NSM | N1A_ASF | RP_DP |
| L12 | Jdt_8_11 | and | I-COME-ed, they-COME-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | her/it/same (acc) | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | them/same (acc) | do-HEAR-you(pl)! | indeed | me (gen) | rulers (nom|voc); while BEGIN-ing (nom|voc) | the (gen) | let-them-be-RESIDE/SETTLE-ing-DOWN! (classical), while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (gen) | in/among/by (+dat) | because/that | not | straight ([Adj] nom) | the (nom) | word (nom) | you(pl) (gen) | who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) | you(pl)-SPEAK-ed | in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (gen) | people (gen) | in/among/by (+dat) | the (dat) | day (dat) | this (dat) | and | you(pl)-CAUSE-ed-TO-STand | the (acc) | oath (acc) | this (acc) | who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) | you(pl)-SPEAK-ed | up (+acc) | middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (gen) | god (gen) | and | you(pl) (gen) | and | you(pl)-SAY/TELL-ed, do-SAY/TELL-you(pl)! | to-will-LEASE | the (acc) | city (acc) | the (dat) | hostile ([Adj] dat) | us (gen) | if-ever | not | in/among/by (+dat) | them/same (dat) | you(sg)-will-be-TURN-ed-AROUND, he/she/it-should-TURN-AROUND, you(sg)-should-be-TURN-ed-AROUND | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | help (acc) | you(pl) (dat) | |
| L13 | Jdt_8_11 | and | come | to | he | and | say | to | he | hear | in fact | of me | ruling | the | settle | in | Baityloua | since | not | straightforward | the | word | your | who | talk | next to | the | populace | in | the | day | this | and | stand | the | oath | this | who | talk | up | in the midst | the | God | and | your | and | say | give out | the | city | the | hostile | our | and if | not | in | he | turn around | lord | help | you |
| L14 | Jdt_8_11 | Jdt_8_11_1 | Jdt_8_11_2 | Jdt_8_11_3 | Jdt_8_11_4 | Jdt_8_11_5 | Jdt_8_11_6 | Jdt_8_11_7 | Jdt_8_11_8 | Jdt_8_11_9 | Jdt_8_11_10 | Jdt_8_11_11 | Jdt_8_11_12 | Jdt_8_11_13 | Jdt_8_11_14 | Jdt_8_11_15 | Jdt_8_11_16 | Jdt_8_11_17 | Jdt_8_11_18 | Jdt_8_11_19 | Jdt_8_11_20 | Jdt_8_11_21 | Jdt_8_11_22 | Jdt_8_11_23 | Jdt_8_11_24 | Jdt_8_11_25 | Jdt_8_11_26 | Jdt_8_11_27 | Jdt_8_11_28 | Jdt_8_11_29 | Jdt_8_11_30 | Jdt_8_11_31 | Jdt_8_11_32 | Jdt_8_11_33 | Jdt_8_11_34 | Jdt_8_11_35 | Jdt_8_11_36 | Jdt_8_11_37 | Jdt_8_11_38 | Jdt_8_11_39 | Jdt_8_11_40 | Jdt_8_11_41 | Jdt_8_11_42 | Jdt_8_11_43 | Jdt_8_11_44 | Jdt_8_11_45 | Jdt_8_11_46 | Jdt_8_11_47 | Jdt_8_11_48 | Jdt_8_11_49 | Jdt_8_11_50 | Jdt_8_11_51 | Jdt_8_11_52 | Jdt_8_11_53 | Jdt_8_11_54 | Jdt_8_11_55 | Jdt_8_11_56 | Jdt_8_11_57 | Jdt_8_11_58 | Jdt_8_11_59 | Jdt_8_11_60 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||