Informacja
Bible Left

Joz_24_27

Bible Right
Joz_24_26 Joz_24_28

Filtruj wiersze:

L01 Joz_24_27 καὶ εἶπεν Ἰησοῦς πρὸς τὸν λαόν Ἰδοὺ ὁ λίθος οὗτος ἔσται ἐν ὑμῖν εἰς μαρτύριον, ὅτι αὐτὸς ἀκήκοεν πάντα τὰ λεχθέντα αὐτῷ ὑπὸ κυρίου, ὅ τι ἐλάλησεν πρὸς ἡμᾶς σήμερον· καὶ ἔσται οὗτος ἐν ὑμῖν εἰς μαρτύριον ἐπ’ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν, ἡνίκα ἐὰν ψεύσησθε κυρίῳ τῷ θεῷ μου.
L02 Joz_24_27 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Ἰησοῦς (G2424) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) λαόν (G2992) Ἰδοὺ (G2400)(G3588) λίθος (G3037) οὗτος (G3778) ἔσται (G1510) ἐν (G1722) ὑμῖν (G5213) εἰς (G1519) μαρτύριον, (G3142) ὅτι (G3754) αὐτὸς (G846) ἀκήκοεν (G191) πάντα (G3956) τὰ (G3588) λεχθέντα (G3004) αὐτῷ (G846) ὑπὸ (G5259) κυρίου, (G2962)(G3739) τι (G5101) ἐλάλησεν (G2980) πρὸς (G4314) ἡμᾶς (G2248) σήμερον· (G4594) καὶ (G2532) ἔσται (G1510) οὗτος (G3778) ἐν (G1722) ὑμῖν (G5213) εἰς (G1519) μαρτύριον (G3142) ἐπ’ (G1909) ἐσχάτων (G2078) τῶν (G3588) ἡμερῶν, (G2250) ἡνίκα (G2259) ἐὰν (G1437) ψεύσησθε (L10022) κυρίῳ (G2962) τῷ (G3588) θεῷ (G2316) μου. (G3450)
L03 Joz_24_27 And Joshua said to the people, Behold, this stone shall be among you for a witness, for it has heard all the words that have been spoken to it by the Lord; for he has spoken to you this day; and this stone shall be among you for a witness in the last days, whenever ye shall deal falsely with the Lord my God. (Joshua 24:27 Brenton)
L04 Joz_24_27 Następnie Jozue rzekł do zgromadzonego ludu: «Patrzcie, oto ten kamień będzie dla was świadkiem, ponieważ on słyszał wszystkie słowa, które Pan mówił do nas. Będzie on świadkiem przeciw wam, abyście się nie wyparli waszego Boga». (Joz 24:27 BT_4)
L05 Joz_24_27 καὶ εἶπεν Ἰησοῦς πρὸς τὸν λαόν Ἰδοὺ λίθος οὗτος ἔσται ἐν ὑμῖν εἰς μαρτύριον, ὅτι αὐτὸς ἀκήκοεν πάντα τὰ λεχθέντα αὐτῷ ὑπὸ κυρίου, τι ἐλάλησεν πρὸς ἡμᾶς σήμερον· καὶ ἔσται οὗτος ἐν ὑμῖν εἰς μαρτύριον ἐπ’ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν, ἡνίκα ἐὰν ψεύσησθε κυρίῳ τῷ θεῷ μου.
L06 Joz_24_27 καί ἔπω Ἰησοῦς πρός λαός ἰδού λίθος οὗτος εἰμί ἐν ὑμῖν εἰς μαρτύριον ὅτι αὐτός ἀκούω πᾶς λέγω αὐτός ὑπό κύριος ὅς τις λαλέω πρός ἡμᾶς σήμερον καί εἰμί οὗτος ἐν ὑμῖν εἰς μαρτύριον ἐπί ἔσχατος ἡμέρα ἡνίκα ἐάν ψεύδω κύριος θεός μου
L07 Joz_24_27 i, również powiedzieć, zapytać Jezus do, ku' dla; przy, obok lud, naród oto, spójrz kamień ten, ta, to; oto, ów być, istnieć; żyć, trwać w, wewnątrz wam (celownik) do, ku; w, na świadectwo; dowód że; ponieważ on, ona, ono słyszeć, usłyszeć każdy, wszelki, dowolny; cały mówić, powiedzieć on, ona, ono pod; w pobliżu pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) który, która, które kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? mówić, rozmawiać do, ku' dla; przy, obok nas (biernik od my) dziś i, również być, istnieć; żyć, trwać ten, ta, to; oto, ów w, wewnątrz wam (celownik) do, ku; w, na świadectwo; dowód na, nad, w czasie, za ostatni dzień; pełna doba wtedy gdy, kiedy to jeśli wahać się / przeszkoda pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo mnie, mojego
L08 Joz_24_27 (G2532) (G2036) (G2424) (G4314) (G3588) (G2992) (G2400) (G3588) (G3037) (G3778) (G1510) (G1722) (G5213) (G1519) (G3142) (G3754) (G846) (G191) (G3956) (G3588) (G3004) (G846) (G5259) (G2962) (G3739) (G5101) (G2980) (G4314) (G2248) (G4594) (G2532) (G1510) (G3778) (G1722) (G5213) (G1519) (G3142) (G1909) (G2078) (G3588) (G2250) (G2259) (G1437) (L10022) (G2962) (G3588) (G2316) (G3450)
L09 Joz_24_27 kai\ ei)=pen *)iEsou=s pro\s to\n lao/n *)idou\ o( li/Tos ou(=tos e)/stai e)n u(mi=n ei)s martu/rion, o(/ti au)to\s a)kE/koen pa/nta ta\ leCHTe/nta au)tO=| u(po\ kuri/ou, o(/ ti e)la/lEsen pro\s E(ma=s sE/meron· kai\ e)/stai ou(=tos e)n u(mi=n ei)s martu/rion e)p’ e)sCHa/tOn tO=n E(merO=n, E(ni/ka e)a\n PSeu/sEsTe kuri/O| tO=| TeO=| mou.
L10 Joz_24_27 kai eipen iEsus pros ton laon idu ho liTos hutos estai en hymin eis martyrion, hoti autos akEkoen panta ta leCHTenta autO hypo kyriu, ho ti elalEsen pros hEmas sEmeron· kai estai hutos en hymin eis martyrion ep’ esCHatOn tOn hEmerOn, hEnika ean PSeusEsTe kyriO tO TeO mu.
L11 Joz_24_27 C VBI_AAI3S N_NSM P RA_ASM N2_ASM I RA_NSM N2_NSM RD_NSM VF_FMI3S P RP_DP P N2N_ASN C RD_NSM VX_XAI3S A3_APN RA_APN VQ_APPAPN RD_DSM P N2_GSM RR_ASN RI_NSN VAI_AAI3S P RP_AP D C VF_FMI3S RD_NSM P RP_DP P N2N_ASN P A1_GPF RA_GPF N1A_GPF D C VA_AMS2P N2_DSM RA_DSM N2_DSM RP_GS
L12 Joz_24_27 and he/she/it-SAY/TELL-ed Jesus (nom) toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) people (acc) be-you(sg)-SEE-ed! the (nom) stone (nom) this (nom) he/she/it-will-be in/among/by (+dat) you(pl) (dat) into (+acc) testimony (nom|acc|voc) because/that he/it/same (nom) he/she/it-has-HEAR-ed all (nom|acc|voc), every (acc) the (nom|acc) upon being-SAY/TELL-ed (acc, nom|acc|voc) him/it/same (dat) under (+acc), by (+gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) who-/whom-/whichever (nom|acc) he/she/it-SPEAK-ed toward (+acc,+gen,+dat) us (acc) today and he/she/it-will-be this (nom) in/among/by (+dat) you(pl) (dat) into (+acc) testimony (nom|acc|voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) last (gen) the (gen) days (gen) when if-ever you(pl)-should-be-LIE-ed lord (dat); a lord ([Adj] dat) the (dat) god (dat) me (gen)
L13 Joz_24_27 and say Iēsous to the populace see! the stone this be in you into evidence since he hear all the tell he under lord who anyone talk to us today and be this in you into evidence in last the day whenever and if balk lord the God of me
L14 Joz_24_27 Joz_24_27_1 Joz_24_27_2 Joz_24_27_3 Joz_24_27_4 Joz_24_27_5 Joz_24_27_6 Joz_24_27_7 Joz_24_27_8 Joz_24_27_9 Joz_24_27_10 Joz_24_27_11 Joz_24_27_12 Joz_24_27_13 Joz_24_27_14 Joz_24_27_15 Joz_24_27_16 Joz_24_27_17 Joz_24_27_18 Joz_24_27_19 Joz_24_27_20 Joz_24_27_21 Joz_24_27_22 Joz_24_27_23 Joz_24_27_24 Joz_24_27_25 Joz_24_27_26 Joz_24_27_27 Joz_24_27_28 Joz_24_27_29 Joz_24_27_30 Joz_24_27_31 Joz_24_27_32 Joz_24_27_33 Joz_24_27_34 Joz_24_27_35 Joz_24_27_36 Joz_24_27_37 Joz_24_27_38 Joz_24_27_39 Joz_24_27_40 Joz_24_27_41 Joz_24_27_42 Joz_24_27_43 Joz_24_27_44 Joz_24_27_45 Joz_24_27_46 Joz_24_27_47 Joz_24_27_48
L15