Informacja
Bible Left

Joz_7_13

Bible Right
Joz_7_12 Joz_7_14

Filtruj wiersze:

L01 Joz_7_13 ἀναστὰς ἁγίασον τὸν λαὸν καὶ εἰπὸν ἁγιασθῆναι εἰς αὔριον· τάδε λέγει κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ Τὸ ἀνάθεμα ἐν ὑμῖν ἐστιν, οὐ δυνήσεσθε ἀντιστῆναι ἀπέναντι τῶν ἐχθρῶν ὑμῶν, ἕως ἂν ἐξάρητε τὸ ἀνάθεμα ἐξ ὑμῶν.
L02 Joz_7_13 ἀναστὰς (G450) ἁγίασον (G37) τὸν (G3588) λαὸν (G2992) καὶ (G2532) εἰπὸν (G2036) ἁγιασθῆναι (G37) εἰς (G1519) αὔριον· (G839) τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962)(G3588) θεὸς (G2316) Ισραηλ (G2474) Τὸ (G3588) ἀνάθεμα (G331) ἐν (G1722) ὑμῖν (G5213) ἐστιν, (G1510) οὐ (G3756) δυνήσεσθε (G1410) ἀντιστῆναι (G436) ἀπέναντι (G561) τῶν (G3588) ἐχθρῶν (G2190) ὑμῶν, (G5216) ἕως (G2193) ἂν (G302) ἐξάρητε (G1808) τὸ (G3588) ἀνάθεμα (G331) ἐξ (G1537) ὑμῶν. (G5216)
L03 Joz_7_13 Rise, sanctify the people and tell them to sanctify themselves for the morrow: thus says the Lord God of Israel, The accursed thing is among you; ye shall not be able to stand before your enemies, until ye shall have removed the cursed thing from among you. (Joshua 7:13 Brenton)
L04 Joz_7_13 Powstań, oczyść lud i rozkaż mu: Oczyśćcie się na jutro, bo tak mówi Pan, Bóg Izraela: Rzeczy obłożone klątwą są wśród ciebie, Izraelu; przeto nie ostoicie się wobec wrogów swoich, jeśli nie usuniecie spośród siebie rzeczy obłożonych klątwą. (Joz 7:13 BT_4)
L05 Joz_7_13 ἀναστὰς ἁγίασον τὸν λαὸν καὶ εἰπὸν ἁγιασθῆναι εἰς αὔριον· τάδε λέγει κύριος θεὸς Ισραηλ Τὸ ἀνάθεμα ἐν ὑμῖν ἐστιν, οὐ δυνήσεσθε ἀντιστῆναι ἀπέναντι τῶν ἐχθρῶν ὑμῶν, ἕως ἂν ἐξάρητε τὸ ἀνάθεμα ἐξ ὑμῶν.
L06 Joz_7_13 ἀνίστημι ἁγιάζω λαός καί ἔπω ἁγιάζω εἰς αὔριον ὅδε λέγω κύριος θεός Ἰσραήλ ἀνάθεμα ἐν ὑμῖν εἰμί οὐ δύναμαι ἀνθίστημι ἀπέναντι ἐχθρός ὑμῶν ἕως ἄν ἐξαίρω ἀνάθεμα ἐκ ὑμῶν
L07 Joz_7_13 sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać uświęcić, poświęcić lud, naród i, również powiedzieć, zapytać uświęcić, poświęcić do, ku; w, na jutro, bliska przyszłość (ten, ta, to) oto mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo Izrael przekleństwo, wyklęcie; ofiara, dar w, wewnątrz wam (celownik) być, istnieć; żyć, trwać nie, czyż nie być w stanie coś zrobić przeciwstawić się, sprzeciwić, stawić opór na wprost, naprzeciwko nienawistny, wrogi was (dopełniacz) dopóki; aż do; tak długo, jak partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek podnieść, zabrać przekleństwo, wyklęcie; ofiara, dar z, spośród, od was (dopełniacz)
L08 Joz_7_13 (G450) (G37) (G3588) (G2992) (G2532) (G2036) (G37) (G1519) (G839) (G3592) (G3004) (G2962) (G3588) (G2316) (G2474) (G3588) (G331) (G1722) (G5213) (G1510) (G3756) (G1410) (G436) (G561) (G3588) (G2190) (G5216) (G2193) (G302) (G1808) (G3588) (G331) (G1537) (G5216)
L09 Joz_7_13 a)nasta\s a(gi/ason to\n lao\n kai\ ei)po\n a(giasTE=nai ei)s au)/rion· ta/de le/gei ku/rios o( Teo\s *israEl *to\ a)na/Tema e)n u(mi=n e)stin, ou) dunE/sesTe a)ntistE=nai a)pe/nanti tO=n e)CHTrO=n u(mO=n, e(/Os a)/n e)Xa/rEte to\ a)na/Tema e)X u(mO=n.
L10 Joz_7_13 anastas hagiason ton laon kai eipon hagiasTEnai eis aurion· tade legei kyrios ho Teos israEl to anaTema en hymin estin, u dynEsesTe antistEnai apenanti tOn eCHTrOn hymOn, heOs an eXarEte to anaTema eX hymOn.
L11 Joz_7_13 VH_AAPNSM VA_AAD2S RA_ASM N2_ASM C VBI_AAD2S VS_APN P D RD_APN V1_PAI3S N2_NSM RA_NSM N2_NSM N_GSM RA_NSN N3M_NSN P RP_DP V9_PAI3S D VF_FMI2P VH_AAN P RA_GPM N2_GPM RP_GP C x VA_AAS2P RA_ASN N3M_ASN P RP_GP
L12 Joz_7_13 upon STand-ing-UP (nom|voc) do-CONSECRATE-you(sg)!, going-to-CONSECRATE (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) the (acc) people (acc) and do-SAY/TELL-you(sg)!, I-SAY/TELL-ed, they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc, voc) to-be-CONSECRATE-ed into (+acc) next day/tomorrow these (nom|acc) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (nom) god (nom) Israel (indecl) the (nom|acc) curse (nom|acc|voc) in/among/by (+dat) you(pl) (dat) he/she/it-is not you(pl)-will-be-ABLE-ed to-OPPOSE opposite/in the presence of (+gen) the (gen) enmities (gen); hostile ([Adj] gen) you(pl) (gen) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) ever you(pl)-should-REMOVE the (nom|acc) curse (nom|acc|voc) out of (+gen) you(pl) (gen)
L13 Joz_7_13 stand up hallow the populace and say hallow into tomorrow further tell lord the God Israel the accursed in you be not able resist before the hostile your till perhaps lift out/up the accursed from your
L14 Joz_7_13 Joz_7_13_1 Joz_7_13_2 Joz_7_13_3 Joz_7_13_4 Joz_7_13_5 Joz_7_13_6 Joz_7_13_7 Joz_7_13_8 Joz_7_13_9 Joz_7_13_10 Joz_7_13_11 Joz_7_13_12 Joz_7_13_13 Joz_7_13_14 Joz_7_13_15 Joz_7_13_16 Joz_7_13_17 Joz_7_13_18 Joz_7_13_19 Joz_7_13_20 Joz_7_13_21 Joz_7_13_22 Joz_7_13_23 Joz_7_13_24 Joz_7_13_25 Joz_7_13_26 Joz_7_13_27 Joz_7_13_28 Joz_7_13_29 Joz_7_13_30 Joz_7_13_31 Joz_7_13_32 Joz_7_13_33 Joz_7_13_34
L15