| L01 | Joz_7_13 | ἀναστὰς ἁγίασον τὸν λαὸν καὶ εἰπὸν ἁγιασθῆναι εἰς αὔριον· τάδε λέγει κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ Τὸ ἀνάθεμα ἐν ὑμῖν ἐστιν, οὐ δυνήσεσθε ἀντιστῆναι ἀπέναντι τῶν ἐχθρῶν ὑμῶν, ἕως ἂν ἐξάρητε τὸ ἀνάθεμα ἐξ ὑμῶν. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz_7_13 | ἀναστὰς (G450) ἁγίασον (G37) τὸν (G3588) λαὸν (G2992) καὶ (G2532) εἰπὸν (G2036) ἁγιασθῆναι (G37) εἰς (G1519) αὔριον· (G839) τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) ὁ (G3588) θεὸς (G2316) Ισραηλ (G2474) Τὸ (G3588) ἀνάθεμα (G331) ἐν (G1722) ὑμῖν (G5213) ἐστιν, (G1510) οὐ (G3756) δυνήσεσθε (G1410) ἀντιστῆναι (G436) ἀπέναντι (G561) τῶν (G3588) ἐχθρῶν (G2190) ὑμῶν, (G5216) ἕως (G2193) ἂν (G302) ἐξάρητε (G1808) τὸ (G3588) ἀνάθεμα (G331) ἐξ (G1537) ὑμῶν. (G5216) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz_7_13 | Rise, sanctify the people and tell them to sanctify themselves for the morrow: thus says the Lord God of Israel, The accursed thing is among you; ye shall not be able to stand before your enemies, until ye shall have removed the cursed thing from among you. (Joshua 7:13 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz_7_13 | Powstań, oczyść lud i rozkaż mu: Oczyśćcie się na jutro, bo tak mówi Pan, Bóg Izraela: Rzeczy obłożone klątwą są wśród ciebie, Izraelu; przeto nie ostoicie się wobec wrogów swoich, jeśli nie usuniecie spośród siebie rzeczy obłożonych klątwą. (Joz 7:13 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz_7_13 | ἀναστὰς | ἁγίασον | τὸν | λαὸν | καὶ | εἰπὸν | ἁγιασθῆναι | εἰς | αὔριον· | τάδε | λέγει | κύριος | ὁ | θεὸς | Ισραηλ | Τὸ | ἀνάθεμα | ἐν | ὑμῖν | ἐστιν, | οὐ | δυνήσεσθε | ἀντιστῆναι | ἀπέναντι | τῶν | ἐχθρῶν | ὑμῶν, | ἕως | ἂν | ἐξάρητε | τὸ | ἀνάθεμα | ἐξ | ὑμῶν. |
| L06 | Joz_7_13 | ἀνίστημι | ἁγιάζω | ὁ | λαός | καί | ἔπω | ἁγιάζω | εἰς | αὔριον | ὅδε | λέγω | κύριος | ὁ | θεός | Ἰσραήλ | ὁ | ἀνάθεμα | ἐν | ὑμῖν | εἰμί | οὐ | δύναμαι | ἀνθίστημι | ἀπέναντι | ὁ | ἐχθρός | ὑμῶν | ἕως | ἄν | ἐξαίρω | ὁ | ἀνάθεμα | ἐκ | ὑμῶν |
| L07 | Joz_7_13 | sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać | uświęcić, poświęcić | — | lud, naród | i, również | powiedzieć, zapytać | uświęcić, poświęcić | do, ku; w, na | jutro, bliska przyszłość | (ten, ta, to) oto | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | Izrael | — | przekleństwo, wyklęcie; ofiara, dar | w, wewnątrz | wam (celownik) | być, istnieć; żyć, trwać | nie, czyż nie | być w stanie coś zrobić | przeciwstawić się, sprzeciwić, stawić opór | na wprost, naprzeciwko | — | nienawistny, wrogi | was (dopełniacz) | dopóki; aż do; tak długo, jak | partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek | podnieść, zabrać | — | przekleństwo, wyklęcie; ofiara, dar | z, spośród, od | was (dopełniacz) |
| L08 | Joz_7_13 | (G450) | (G37) | (G3588) | (G2992) | (G2532) | (G2036) | (G37) | (G1519) | (G839) | (G3592) | (G3004) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G2474) | (G3588) | (G331) | (G1722) | (G5213) | (G1510) | (G3756) | (G1410) | (G436) | (G561) | (G3588) | (G2190) | (G5216) | (G2193) | (G302) | (G1808) | (G3588) | (G331) | (G1537) | (G5216) |
| L09 | Joz_7_13 | a)nasta\s | a(gi/ason | to\n | lao\n | kai\ | ei)po\n | a(giasTE=nai | ei)s | au)/rion· | ta/de | le/gei | ku/rios | o( | Teo\s | *israEl | *to\ | a)na/Tema | e)n | u(mi=n | e)stin, | ou) | dunE/sesTe | a)ntistE=nai | a)pe/nanti | tO=n | e)CHTrO=n | u(mO=n, | e(/Os | a)/n | e)Xa/rEte | to\ | a)na/Tema | e)X | u(mO=n. |
| L10 | Joz_7_13 | anastas | hagiason | ton | laon | kai | eipon | hagiasTEnai | eis | aurion· | tade | legei | kyrios | ho | Teos | israEl | to | anaTema | en | hymin | estin, | u | dynEsesTe | antistEnai | apenanti | tOn | eCHTrOn | hymOn, | heOs | an | eXarEte | to | anaTema | eX | hymOn. |
| L11 | Joz_7_13 | VH_AAPNSM | VA_AAD2S | RA_ASM | N2_ASM | C | VBI_AAD2S | VS_APN | P | D | RD_APN | V1_PAI3S | N2_NSM | RA_NSM | N2_NSM | N_GSM | RA_NSN | N3M_NSN | P | RP_DP | V9_PAI3S | D | VF_FMI2P | VH_AAN | P | RA_GPM | N2_GPM | RP_GP | C | x | VA_AAS2P | RA_ASN | N3M_ASN | P | RP_GP |
| L12 | Joz_7_13 | upon STand-ing-UP (nom|voc) | do-CONSECRATE-you(sg)!, going-to-CONSECRATE (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | the (acc) | people (acc) | and | do-SAY/TELL-you(sg)!, I-SAY/TELL-ed, they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc, voc) | to-be-CONSECRATE-ed | into (+acc) | next day/tomorrow | these (nom|acc) | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (nom) | god (nom) | Israel (indecl) | the (nom|acc) | curse (nom|acc|voc) | in/among/by (+dat) | you(pl) (dat) | he/she/it-is | not | you(pl)-will-be-ABLE-ed | to-OPPOSE | opposite/in the presence of (+gen) | the (gen) | enmities (gen); hostile ([Adj] gen) | you(pl) (gen) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | ever | you(pl)-should-REMOVE | the (nom|acc) | curse (nom|acc|voc) | out of (+gen) | you(pl) (gen) |
| L13 | Joz_7_13 | stand up | hallow | the | populace | and | say | hallow | into | tomorrow | further | tell | lord | the | God | Israel | the | accursed | in | you | be | not | able | resist | before | the | hostile | your | till | perhaps | lift out/up | the | accursed | from | your |
| L14 | Joz_7_13 | Joz_7_13_1 | Joz_7_13_2 | Joz_7_13_3 | Joz_7_13_4 | Joz_7_13_5 | Joz_7_13_6 | Joz_7_13_7 | Joz_7_13_8 | Joz_7_13_9 | Joz_7_13_10 | Joz_7_13_11 | Joz_7_13_12 | Joz_7_13_13 | Joz_7_13_14 | Joz_7_13_15 | Joz_7_13_16 | Joz_7_13_17 | Joz_7_13_18 | Joz_7_13_19 | Joz_7_13_20 | Joz_7_13_21 | Joz_7_13_22 | Joz_7_13_23 | Joz_7_13_24 | Joz_7_13_25 | Joz_7_13_26 | Joz_7_13_27 | Joz_7_13_28 | Joz_7_13_29 | Joz_7_13_30 | Joz_7_13_31 | Joz_7_13_32 | Joz_7_13_33 | Joz_7_13_34 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||