| L01 | Jr_26_27 | σὺ δὲ μὴ φοβηθῇς, δοῦλός μου Ιακωβ, μηδὲ πτοηθῇς, Ισραηλ, διότι ἰδοὺ ἐγὼ σῴζων σε μακρόθεν καὶ τὸ σπέρμα σου ἐκ τῆς αἰχμαλωσίας αὐτῶν, καὶ ἀναστρέψει Ιακωβ καὶ ἡσυχάσει καὶ ὑπνώσει, καὶ οὐκ ἔσται ὁ παρενοχλῶν αὐτόν. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_26_27 | σὺ (G4771) δὲ (G1161) μὴ (G3361) φοβηθῇς, (G5399) δοῦλός (G1401) μου (G3450) Ιακωβ, (G2384) μηδὲ (G3366) πτοηθῇς, (G4422) Ισραηλ, (G2474) διότι (G1360) ἰδοὺ (G2400) ἐγὼ (G1473) σῴζων (G4982) σε (G4571) μακρόθεν (G3113) καὶ (G2532) τὸ (G3588) σπέρμα (G4690) σου (G4675) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) αἰχμαλωσίας (G161) αὐτῶν, (G846) καὶ (G2532) ἀναστρέψει (G390) Ιακωβ (G2384) καὶ (G2532) ἡσυχάσει (G2270) καὶ (G2532) ὑπνώσει, (L9395) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἔσται (G1510) ὁ (G3588) παρενοχλῶν (G3926) αὐτόν. (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_26_27 | (jeremiah 26:27 But fear not thou, my servant Jacob, neither be thou alarmed, Israel: for, behold, I will save thee from afar, and thy seed from their captivity; and Jacob shall return, and be at ease, and sleep, and there shall be no one to trouble him. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_26_27 | Ty się jednak nie bój, sługo mój, Jakubie, nie lękaj się, Izraelu, albowiem Ja cię wybawię z dalekiego kraju, twoje potomstwo z ziemi jego wygnania. Powróci Jakub i będzie zażywał niezmąconego niczym pokoju, a nikt go nie będzie trwożył. (Jr 46:27 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_26_27 | σὺ | δὲ | μὴ | φοβηθῇς, | δοῦλός | μου | Ιακωβ, | μηδὲ | πτοηθῇς, | Ισραηλ, | διότι | ἰδοὺ | ἐγὼ | σῴζων | σε | μακρόθεν | καὶ | τὸ | σπέρμα | σου | ἐκ | τῆς | αἰχμαλωσίας | αὐτῶν, | καὶ | ἀναστρέψει | Ιακωβ | καὶ | ἡσυχάσει | καὶ | ὑπνώσει, | καὶ | οὐκ | ἔσται | ὁ | παρενοχλῶν | αὐτόν. |
| L06 | Jr_26_27 | σύ | δέ | μή | φοβέω | δοῦλος | μου | Ἰακώβ | μηδέ | πτοέω | Ἰσραήλ | διότι | ἰδού | ἐγώ | σώζω | σέ | μακρόθεν | καί | ὁ | σπέρμα | σοῦ | ἐκ | ὁ | αἰχμαλωσία | αὐτός | καί | ἀναστρέφω | Ἰακώβ | καί | ἡσυχάζω | καί | ὑπνόω | καί | οὐ | εἰμί | ὁ | παρενοχλέω | αὐτός |
| L07 | Jr_26_27 | ty | lecz; zaś, natomiast | nie; aby nie | bać się, lękać | niewolnik | mnie, mojego | Jakub | ani, także nie | straszyć, przerażać | Izrael | ponieważ; z tego powodu | oto, spójrz | ja; mnie, mną, mój | ratować, zbawiać; uleczyć, uzdrowić | ciebie | z daleka | i, również | — | nasienie' potomstwo, dzieci | ciebie, twojego | z, spośród, od | — | niewola | on, ona, ono | i, również | odwracać, obracać | Jakub | i, również | zamilknąć; odpocząć | i, również | spać | i, również | nie, czyż nie | być, istnieć; żyć, trwać | — | niepokoić, utrudniać | on, ona, ono |
| L08 | Jr_26_27 | (G4771) | (G1161) | (G3361) | (G5399) | (G1401) | (G3450) | (G2384) | (G3366) | (G4422) | (G2474) | (G1360) | (G2400) | (G1473) | (G4982) | (G4571) | (G3113) | (G2532) | (G3588) | (G4690) | (G4675) | (G1537) | (G3588) | (G161) | (G846) | (G2532) | (G390) | (G2384) | (G2532) | (G2270) | (G2532) | (L9395) | (G2532) | (G3756) | (G1510) | (G3588) | (G3926) | (G846) |
| L09 | Jr_26_27 | su\ | de\ | mE\ | fobETE=|s, | dou=lo/s | mou | *iakOb, | mEde\ | ptoETE=|s, | *israEl, | dio/ti | i)dou\ | e)gO\ | sO/|DZOn | se | makro/Ten | kai\ | to\ | spe/rma | sou | e)k | tE=s | ai)CHmalOsi/as | au)tO=n, | kai\ | a)nastre/PSei | *iakOb | kai\ | E(suCHa/sei | kai\ | u(pnO/sei, | kai\ | ou)k | e)/stai | o( | parenoCHlO=n | au)to/n. |
| L10 | Jr_26_27 | sy | de | mE | fobETEs, | dulos | mu | iakOb, | mEde | ptoETEs, | israEl, | dioti | idu | egO | sODZOn | se | makroTen | kai | to | sperma | su | ek | tEs | aiCHmalOsias | autOn, | kai | anastrePSei | iakOb | kai | hEsyCHasei | kai | hypnOsei, | kai | uk | estai | ho | parenoCHlOn | auton. |
| L11 | Jr_26_27 | RP_NS | x | D | VC_APS2S | N2_NSM | RP_GS | N_VSM | C | VC_APS2S | N_VSM | C | I | RP_NS | V1_PAPNSM | RP_AS | D | C | RA_ASN | N3M_ASN | RP_GS | P | RA_GSF | N1A_GSF | RD_GPM | C | VF_FAI3S | N_NSM | C | VF_FAI3S | C | VF_FAI3S | C | D | VF_FMI3S | RA_NSM | V2_PAPNSM | RD_ASM |
| L12 | Jr_26_27 | you(sg) (nom) | Yet | not | you(sg)-should-be-FEAR-ed | slave (nom); servile ([Adj] nom) | me (gen) | Jacob (indecl) | neither/nor; Mede (voc) | you(sg)-should-be-???-ed | Israel (indecl) | because of this: that | be-you(sg)-SEE-ed! | I (nom) | while SAVE-ing (nom) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | from afar | and | the (nom|acc) | seed (nom|acc|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | out of (+gen) | the (gen) | captives (gen), captivess (acc) | them/same (gen) | and | he/she/it-will-UPSET, you(sg)-will-be-UPSET-ed (classical) | Jacob (indecl) | and | he/she/it-will-QUIET-IZE, you(sg)-will-be-QUIET-IZE-ed (classical) | and | he/she/it-will-SLEEP, you(sg)-will-be-SLEEP-ed (classical) | and | not | he/she/it-will-be | the (nom) | while CAUSE-ing-DIFFICULTY (nom) | him/it/same (acc) |
| L13 | Jr_26_27 | you | though | not | afraid | subject | of me | Iakōb | while not | frighten | Israel | because | see! | I | save | you | from far | and | the | seed | of you | from | the | captivity | he | and | overturn | Iakōb | and | tranquil | and | sleep | and | not | be | the | further annoy | he |
| L14 | Jr_26_27 | Jr_26_27_1 | Jr_26_27_2 | Jr_26_27_3 | Jr_26_27_4 | Jr_26_27_5 | Jr_26_27_6 | Jr_26_27_7 | Jr_26_27_8 | Jr_26_27_9 | Jr_26_27_10 | Jr_26_27_11 | Jr_26_27_12 | Jr_26_27_13 | Jr_26_27_14 | Jr_26_27_15 | Jr_26_27_16 | Jr_26_27_17 | Jr_26_27_18 | Jr_26_27_19 | Jr_26_27_20 | Jr_26_27_21 | Jr_26_27_22 | Jr_26_27_23 | Jr_26_27_24 | Jr_26_27_25 | Jr_26_27_26 | Jr_26_27_27 | Jr_26_27_28 | Jr_26_27_29 | Jr_26_27_30 | Jr_26_27_31 | Jr_26_27_32 | Jr_26_27_33 | Jr_26_27_34 | Jr_26_27_35 | Jr_26_27_36 | Jr_26_27_37 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||