| L01 | Kpl_17_5 | ὅπως ἀναφέρωσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὰς θυσίας αὐτῶν, ὅσας ἂν αὐτοὶ σφάξουσιν ἐν τοῖς πεδίοις, καὶ οἴσουσιν τῷ κυρίῳ ἐπὶ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου πρὸς τὸν ἱερέα καὶ θύσουσιν θυσίαν σωτηρίου τῷ κυρίῳ αὐτά· | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Kpl_17_5 | ὅπως (G3704) ἀναφέρωσιν (G399) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ (G2474) τὰς (G3588) θυσίας (G2378) αὐτῶν, (G846) ὅσας (G3745) ἂν (G302) αὐτοὶ (G846) σφάξουσιν (G4969) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) πεδίοις, (L7329) καὶ (G2532) οἴσουσιν (G5342) τῷ (G3588) κυρίῳ (G2962) ἐπὶ (G1909) τὰς (G3588) θύρας (G2374) τῆς (G3588) σκηνῆς (G4633) τοῦ (G3588) μαρτυρίου (G3142) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) ἱερέα (G2409) καὶ (G2532) θύσουσιν (G2380) θυσίαν (G2378) σωτηρίου (G4992) τῷ (G3588) κυρίῳ (G2962) αὐτά· (G846) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Kpl_17_5 | That the children of Israel may offer their sacrifices, all that they shall slay in the fields, and bring them to the Lord unto the doors of the tabernacle of witness to the priest, and they shall sacrifice them as a peace-offering to the Lord. (Leviticus 17:5 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Kpl_17_5 | Dlatego Izraelici będą przyprowadzać ofiary swoje, które składali dotychczas na polu; będą je przyprowadzać do Pana, przed wejście do Namiotu Spotkania, do kapłana, i będą je składać jako ofiary biesiadne dla Pana. (Kpł 17:5 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Kpl_17_5 | ὅπως | ἀναφέρωσιν | οἱ | υἱοὶ | Ισραηλ | τὰς | θυσίας | αὐτῶν, | ὅσας | ἂν | αὐτοὶ | σφάξουσιν | ἐν | τοῖς | πεδίοις, | καὶ | οἴσουσιν | τῷ | κυρίῳ | ἐπὶ | τὰς | θύρας | τῆς | σκηνῆς | τοῦ | μαρτυρίου | πρὸς | τὸν | ἱερέα | καὶ | θύσουσιν | θυσίαν | σωτηρίου | τῷ | κυρίῳ | αὐτά· |
| L06 | Kpl_17_5 | ὅπως | ἀναφέρω | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ | ὁ | θυσία | αὐτός | ὅσος | ἄν | αὐτός | σφάζω | ἐν | ὁ | πεδίον | καί | φέρω | ὁ | κύριος | ἐπί | ὁ | θύρα | ὁ | σκηνή | ὁ | μαρτύριον | πρός | ὁ | ἱερεύς | καί | θύω | θυσία | σωτήριος | ὁ | κύριος | αὐτός |
| L07 | Kpl_17_5 | aby, żeby; jak, w jaki sposób | zabierać w górę, unieść; składać ofiarę na ołtarzu | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | — | ofiara, dar składany Bogu | on, ona, ono | tak wielki, jak…; tak liczny, jak… | partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek | on, ona, ono | zabijać, zarzynać; ranić śmiertelnie | w, wewnątrz | — | równina / prosty | i, również | nieść, dźwigać; znieść, wytrzymać | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | na, nad, w czasie, za | — | drzwi, wrota; wejście | — | namiot, siedziba | — | świadectwo; dowód | do, ku' dla; przy, obok | — | kapłan (kapłański lub żydowski) | i, również | składać w ofierze | ofiara, dar składany Bogu | zbawczy, wybawienie; obrona | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | on, ona, ono |
| L08 | Kpl_17_5 | (G3704) | (G399) | (G3588) | (G5207) | (G2474) | (G3588) | (G2378) | (G846) | (G3745) | (G302) | (G846) | (G4969) | (G1722) | (G3588) | (L7329) | (G2532) | (G5342) | (G3588) | (G2962) | (G1909) | (G3588) | (G2374) | (G3588) | (G4633) | (G3588) | (G3142) | (G4314) | (G3588) | (G2409) | (G2532) | (G2380) | (G2378) | (G4992) | (G3588) | (G2962) | (G846) |
| L09 | Kpl_17_5 | o(/pOs | a)nafe/rOsin | oi( | ui(oi\ | *israEl | ta\s | Tusi/as | au)tO=n, | o(/sas | a)/n | au)toi\ | sfa/Xousin | e)n | toi=s | pedi/ois, | kai\ | oi)/sousin | tO=| | kuri/O| | e)pi\ | ta\s | Tu/ras | tE=s | skEnE=s | tou= | marturi/ou | pro\s | to\n | i(ere/a | kai\ | Tu/sousin | Tusi/an | sOtEri/ou | tO=| | kuri/O| | au)ta/· |
| L10 | Kpl_17_5 | hopOs | anaferOsin | hoi | hyioi | israEl | tas | Tysias | autOn, | hosas | an | autoi | sfaXusin | en | tois | pediois, | kai | oisusin | tO | kyriO | epi | tas | Tyras | tEs | skEnEs | tu | martyriu | pros | ton | hierea | kai | Tysusin | Tysian | sOtEriu | tO | kyriO | auta· |
| L11 | Kpl_17_5 | C | V1_PAS3P | RA_NPM | N2_NPM | N_GSM | RA_APF | N1A_APF | RD_GPM | A1_APF | x | RD_NPM | VF_FAI3P | P | RA_DPN | N2N_DPN | C | VF_FAI3P | RA_DSM | N2_DSM | P | RA_APF | N1A_APF | RA_GSF | N1_GSF | RA_GSN | N2N_GSN | P | RA_ASM | N3V_ASM | C | VF_FAI3P | N1A_ASF | N2N_GSN | RA_DSM | N2_DSM | RD_APN |
| L12 | Kpl_17_5 | this is how | they-should-be-BRING UP-ing | the (nom) | sons (nom|voc) | Israel (indecl) | the (acc) | sacrifice (gen), sacrificial (acc) | them/same (gen) | as much/many as (acc) | ever | they/same (nom) | they-will-SLAY, going-to-SLAY (fut ptcp) (dat) | in/among/by (+dat) | the (dat) | and | they-will-BRING, going-to-BRING (fut ptcp) (dat) | the (dat) | lord (dat); a lord ([Adj] dat) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | door (gen), doors (acc) | the (gen) | tent (gen) | the (gen) | testimony (gen) | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | priest (acc) | and | they-will-SACRIFICE, going-to-SACRIFICE (fut ptcp) (dat) | sacrifice (acc) | saving ([Adj] gen) | the (dat) | lord (dat); a lord ([Adj] dat) | they/them/same (nom|acc) | |
| L13 | Kpl_17_5 | that way | bring up | the | son | Israel | the | immolation | he | as much as | perhaps | he | slaughter | in | the | plain | and | carry | the | lord | in | the | door | the | tent | the | evidence | to | the | priest | and | immolate | immolation | salvation | the | lord | he |
| L14 | Kpl_17_5 | Kpl_17_5_1 | Kpl_17_5_2 | Kpl_17_5_3 | Kpl_17_5_4 | Kpl_17_5_5 | Kpl_17_5_6 | Kpl_17_5_7 | Kpl_17_5_8 | Kpl_17_5_9 | Kpl_17_5_10 | Kpl_17_5_11 | Kpl_17_5_12 | Kpl_17_5_13 | Kpl_17_5_14 | Kpl_17_5_15 | Kpl_17_5_16 | Kpl_17_5_17 | Kpl_17_5_18 | Kpl_17_5_19 | Kpl_17_5_20 | Kpl_17_5_21 | Kpl_17_5_22 | Kpl_17_5_23 | Kpl_17_5_24 | Kpl_17_5_25 | Kpl_17_5_26 | Kpl_17_5_27 | Kpl_17_5_28 | Kpl_17_5_29 | Kpl_17_5_30 | Kpl_17_5_31 | Kpl_17_5_32 | Kpl_17_5_33 | Kpl_17_5_34 | Kpl_17_5_35 | Kpl_17_5_36 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||