Informacja
Bible Left

Kpl_25_36

Bible Right
Kpl_25_35 Kpl_25_37

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_25_36 οὐ λήμψῃ παρ’ αὐτοῦ τόκον οὐδὲ ἐπὶ πλήθει καὶ φοβηθήσῃ τὸν θεόν σου – ἐγὼ κύριος – , καὶ ζήσεται ὁ ἀδελφός σου μετὰ σοῦ.
L02 Kpl_25_36 οὐ (G3756) λήμψῃ (G2983) παρ’ (G3844) αὐτοῦ (G846) τόκον (G5110) οὐδὲ (G3761) ἐπὶ (G1909) πλήθει (G4128) καὶ (G2532) φοβηθήσῃ (G5399) τὸν (G3588) θεόν (G2316) σου (G4675)(L0) ἐγὼ (G1473) κύριος (G2962)(L0) , (L0) καὶ (G2532) ζήσεται (G2198)(G3588) ἀδελφός (G80) σου (G4675) μετὰ (G3326) σοῦ. (G4675)
L03 Kpl_25_36 Thou shalt not receive from him interest, nor increase: and thou shalt fear thy God: I am the Lord: and thy brother shall live with thee. (Leviticus 25:36 Brenton)
L04 Kpl_25_36 Nie będziesz brał od niego odsetek ani lichwy. Będziesz się bał Boga swego i pozwolisz żyć bratu z sobą. (Kpł 25:36 BT_4)
L05 Kpl_25_36 οὐ λήμψῃ παρ’ αὐτοῦ τόκον οὐδὲ ἐπὶ πλήθει καὶ φοβηθήσῃ τὸν θεόν σου ἐγὼ κύριος , καὶ ζήσεται ἀδελφός σου μετὰ σοῦ.
L06 Kpl_25_36 οὐ λαμβάνω παρά αὐτός τόκος οὐδέ ἐπί πλῆθος καί φοβέω θεός σοῦ ἐγώ κύριος , καί ζάω ἀδελφός σοῦ μετά σοῦ
L07 Kpl_25_36 nie, czyż nie brać, przyjmować przy, obok, wśród on, ona, ono narodziny, potomstwo; zysk, odsetki ani, również nie na, nad, w czasie, za mnóstwo, wielka liczba i, również bać się, lękać Bóg, bóg; bóstwo ciebie, twojego ja; mnie, mną, mój pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również żyć brat rodzony lub przyrodni ciebie, twojego z, razem z; po, następnie ciebie, twojego
L08 Kpl_25_36 (G3756) (G2983) (G3844) (G846) (G5110) (G3761) (G1909) (G4128) (G2532) (G5399) (G3588) (G2316) (G4675) (L0) (G1473) (G2962) (L0) (L0) (G2532) (G2198) (G3588) (G80) (G4675) (G3326) (G4675)
L09 Kpl_25_36 ou) lE/mPSE| par’ au)tou= to/kon ou)de\ e)pi\ plE/Tei kai\ fobETE/sE| to\n Teo/n sou e)gO\ ku/rios , kai\ DZE/setai o( a)delfo/s sou meta\ sou=.
L10 Kpl_25_36 u lEmPSE par’ autu tokon ude epi plETei kai fobETEsE ton Teon su egO kyrios , kai DZEsetai ho adelfos su meta su.
L11 Kpl_25_36 D VF_FMI2S P RD_GSM N2_ASM C P N3E_DSN C VC_FPI2S RA_ASM N2_ASM RP_GS RP_NS N2_NSM , C VF_FMI3S RA_NSM N2_NSM RP_GS P RP_GS
L12 Kpl_25_36 not you(sg)-will-be-TAKE HOLD OF-ed frοm beside (+acc,+gen,+dat) him/it/same (gen) interest (acc) neither/nor upon/over (+acc,+gen,+dat) lot (dat) and you(sg)-will-be-FEAR-ed the (acc) god (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) I (nom) lord (nom); a lord ([Adj] nom) and he/she/it-will-be-EXISTS-ed the (nom) brother (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) after (+acc), with (+gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Kpl_25_36 not take from he interest not even in multitude and afraid the God of you I lord , and live the brother of you with of you
L14 Kpl_25_36 Kpl_25_36_1 Kpl_25_36_2 Kpl_25_36_3 Kpl_25_36_4 Kpl_25_36_5 Kpl_25_36_6 Kpl_25_36_7 Kpl_25_36_8 Kpl_25_36_9 Kpl_25_36_10 Kpl_25_36_11 Kpl_25_36_12 Kpl_25_36_13 Kpl_25_36_14 Kpl_25_36_15 Kpl_25_36_16 Kpl_25_36_17 Kpl_25_36_18 Kpl_25_36_19 Kpl_25_36_20 Kpl_25_36_21 Kpl_25_36_22 Kpl_25_36_23 Kpl_25_36_24 Kpl_25_36_25
L15