| L01 | Mi_2_3 | διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος Ἰδοὺ ἐγὼ λογίζομαι ἐπὶ τὴν φυλὴν ταύτην κακά, ἐξ ὧν οὐ μὴ ἄρητε τοὺς τραχήλους ὑμῶν καὶ οὐ μὴ πορευθῆτε ὀρθοὶ ἐξαίφνης, ὅτι καιρὸς πονηρός ἐστιν. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Mi_2_3 | διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) Ἰδοὺ (G2400) ἐγὼ (G1473) λογίζομαι (G3049) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) φυλὴν (G5443) ταύτην (G3778) κακά, (G2556) ἐξ (G1537) ὧν (G3739) οὐ (G3756) μὴ (G3361) ἄρητε (G142) τοὺς (G3588) τραχήλους (G5137) ὑμῶν (G5216) καὶ (G2532) οὐ (G3756) μὴ (G3361) πορευθῆτε (G4198) ὀρθοὶ (G3717) ἐξαίφνης, (G1810) ὅτι (G3754) καιρὸς (G2540) πονηρός (G4190) ἐστιν. (G1510) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Mi_2_3 | Therefore thus saith the Lord; Behold, I devise evils against this family, out of which ye shall not lift up your necks, neither shall ye walk upright speedily: for the time is evil. (Micah 2:3 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Mi_2_3 | Przeto tak mówi Pan: «Oto Ja zamierzam zesłać na to plemię niedolę, od której nie uchylicie waszych karków i nie będziecie dumnie chodzić, bo będzie to czas nieszczęścia. (Mi 2:3 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Mi_2_3 | διὰ | τοῦτο | τάδε | λέγει | κύριος | Ἰδοὺ | ἐγὼ | λογίζομαι | ἐπὶ | τὴν | φυλὴν | ταύτην | κακά, | ἐξ | ὧν | οὐ | μὴ | ἄρητε | τοὺς | τραχήλους | ὑμῶν | καὶ | οὐ | μὴ | πορευθῆτε | ὀρθοὶ | ἐξαίφνης, | ὅτι | καιρὸς | πονηρός | ἐστιν. |
| L06 | Mi_2_3 | διά | οὗτος | ὅδε | λέγω | κύριος | ἰδού | ἐγώ | λογίζομαι | ἐπί | ὁ | φυλή | οὗτος | κακός | ἐκ | ὅς | οὐ | μή | αἴρω | ὁ | τράχηλος | ὑμῶν | καί | οὐ | μή | πορεύομαι | ὀρθός | ἐξαίφνης | ὅτι | καιρός | πονηρός | εἰμί |
| L07 | Mi_2_3 | przez; z powodu, ponieważ | ten, ta, to; oto, ów | (ten, ta, to) oto | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | oto, spójrz | ja; mnie, mną, mój | liczyć, kalkulować | na, nad, w czasie, za | — | plemię, ród | ten, ta, to; oto, ów | zły, nieprawy, niegodziwy | z, spośród, od | który, która, które | nie, czyż nie | nie; aby nie | podnosić, dźwigać; zabierać, usuwać | — | szyja, kark | was (dopełniacz) | i, również | nie, czyż nie | nie; aby nie | iść, podążać; odejść | prosty, wyprostowany; poprawny, prawidłowy | nagle, znienacka | że; ponieważ | czas właściwy; okazja | zły, niegodziwy; wrogi | być, istnieć; żyć, trwać |
| L08 | Mi_2_3 | (G1223) | (G3778) | (G3592) | (G3004) | (G2962) | (G2400) | (G1473) | (G3049) | (G1909) | (G3588) | (G5443) | (G3778) | (G2556) | (G1537) | (G3739) | (G3756) | (G3361) | (G142) | (G3588) | (G5137) | (G5216) | (G2532) | (G3756) | (G3361) | (G4198) | (G3717) | (G1810) | (G3754) | (G2540) | (G4190) | (G1510) |
| L09 | Mi_2_3 | dia\ | tou=to | ta/de | le/gei | ku/rios | *)idou\ | e)gO\ | logi/DZomai | e)pi\ | tE\n | fulE\n | tau/tEn | kaka/, | e)X | O(=n | ou) | mE\ | a)/rEte | tou\s | traCHE/lous | u(mO=n | kai\ | ou) | mE\ | poreuTE=te | o)rToi\ | e)Xai/fnEs, | o(/ti | kairo\s | ponEro/s | e)stin. |
| L10 | Mi_2_3 | dia | tuto | tade | legei | kyrios | idu | egO | logiDZomai | epi | tEn | fylEn | tautEn | kaka, | eX | hOn | u | mE | arEte | tus | traCHElus | hymOn | kai | u | mE | poreuTEte | orToi | eXaifnEs, | hoti | kairos | ponEros | estin. |
| L11 | Mi_2_3 | P | RD_ASN | RD_APN | V1_PAI3S | N2_NSM | I | RP_NS | V1_PMI1S | P | RA_ASF | N1_ASF | RD_ASF | A1_APN | P | RR_GPM | D | D | VA_AAS2P | RA_APM | N2_APM | RP_GP | C | D | D | VC_APS2P | A1_NPM | D | C | N2_NSM | A1A_NSM | V9_PAI3S |
| L12 | Mi_2_3 | because of (+acc), through (+gen) | this (nom|acc) | these (nom|acc) | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | be-you(sg)-SEE-ed! | I (nom) | I-am-being-LOGICALLY SPEAK-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | tribe (acc) | this (acc) | wickedly ([Adj] nom|acc|voc) | out of (+gen) | who/whom/which (gen) | not | not | you(pl)-should-LIFT/PICK-UP | the (acc) | throats (acc) | you(pl) (gen) | and | not | not | be-you(pl)-GO-ed!, you(pl)-should-be-GO-ed | straight ([Adj] nom|voc) | suddenly | because/that | period of time (nom) | wicked ([Adj] nom) | he/she/it-is |
| L13 | Mi_2_3 | through | this | further | tell | lord | see! | I | account | in | the | tribe | this | bad | from | who | not | not | lift | the | neck | your | and | not | not | travel | upright | all of a sudden | since | season | harmful | be |
| L14 | Mi_2_3 | Mi_2_3_1 | Mi_2_3_2 | Mi_2_3_3 | Mi_2_3_4 | Mi_2_3_5 | Mi_2_3_6 | Mi_2_3_7 | Mi_2_3_8 | Mi_2_3_9 | Mi_2_3_10 | Mi_2_3_11 | Mi_2_3_12 | Mi_2_3_13 | Mi_2_3_14 | Mi_2_3_15 | Mi_2_3_16 | Mi_2_3_17 | Mi_2_3_18 | Mi_2_3_19 | Mi_2_3_20 | Mi_2_3_21 | Mi_2_3_22 | Mi_2_3_23 | Mi_2_3_24 | Mi_2_3_25 | Mi_2_3_26 | Mi_2_3_27 | Mi_2_3_28 | Mi_2_3_29 | Mi_2_3_30 | Mi_2_3_31 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||