Informacja
Bible Left

Na_1_14

Bible Right
Na_1_13 Na_2_1

Filtruj wiersze:

L01 Na_1_14 καὶ ἐντελεῖται ὑπὲρ σοῦ κύριος, οὐ σπαρήσεται ἐκ τοῦ ὀνόματός σου ἔτι· ἐξ οἴκου θεοῦ σου ἐξολεθρεύσω τὰ γλυπτὰ καὶ χωνευτά· θήσομαι ταφήν σου, ὅτι ταχεῖς.
L02 Na_1_14 καὶ (G2532) ἐντελεῖται (G1781) ὑπὲρ (G5228) σοῦ (G4675) κύριος, (G2962) οὐ (G3756) σπαρήσεται (G4687) ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) ὀνόματός (G3686) σου (G4675) ἔτι· (G2089) ἐξ (G1537) οἴκου (G3624) θεοῦ (G2316) σου (G4675) ἐξολεθρεύσω (G1842) τὰ (G3588) γλυπτὰ (L2323) καὶ (G2532) χωνευτά· (L9999) θήσομαι (G5087) ταφήν (G5027) σου, (G4675) ὅτι (G3754) ταχεῖς. (G5036)
L03 Na_1_14 And the Lord shall give a command concerning thee; there shall no more of thy name be scattered: I will utterly destroy the graven images out of the house of thy god, and the molten images: I will make thy grave; for they are swift. (Nahum 1:14 Brenton)
L04 Na_1_14 I Pan rozkazał przeciw tobie: Imię twoje nie będzie już miało potomstwa, z domu boga twego usunę rzeźby i odlewy, uczynię ci grób, boś nikczemny. (Na 1:14 BT_4)
L05 Na_1_14 καὶ ἐντελεῖται ὑπὲρ σοῦ κύριος, οὐ σπαρήσεται ἐκ τοῦ ὀνόματός σου ἔτι· ἐξ οἴκου θεοῦ σου ἐξολεθρεύσω τὰ γλυπτὰ καὶ χωνευτά· θήσομαι ταφήν σου, ὅτι ταχεῖς.
L06 Na_1_14 καί ἐντέλλομαι ὑπέρ σοῦ κύριος οὐ σπείρω ἐκ ὄνομα σοῦ ἔτι ἐκ οἶκος θεός σοῦ ἐξολοθρεύω γλυπτός καί χωνευτός τίθημι ταφή σοῦ ὅτι ταχύς
L07 Na_1_14 i, również rozkazać; wydać polecenie nad, ponad; z powodu ciebie, twojego pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) nie, czyż nie siać, rozsiewać; (przen.) głosić Słowo z, spośród, od imię, nazwa ciebie, twojego jeszcze, ciągle z, spośród, od dom, rodzina; ród, potomstwo Bóg, bóg; bóstwo ciebie, twojego wygubić, zniszczyć, wytępić rzeźbiony i, również utworzony z odlewu kłaść, umieszczać pochówek, pogrzeb ciebie, twojego że; ponieważ szybki, prędki
L08 Na_1_14 (G2532) (G1781) (G5228) (G4675) (G2962) (G3756) (G4687) (G1537) (G3588) (G3686) (G4675) (G2089) (G1537) (G3624) (G2316) (G4675) (G1842) (G3588) (L2323) (G2532) (L9999) (G5087) (G5027) (G4675) (G3754) (G5036)
L09 Na_1_14 kai\ e)ntelei=tai u(pe\r sou= ku/rios, ou) sparE/setai e)k tou= o)no/mato/s sou e)/ti· e)X oi)/kou Teou= sou e)XoleTreu/sO ta\ glupta\ kai\ CHOneuta/· TE/somai tafE/n sou, o(/ti taCHei=s.
L10 Na_1_14 kai enteleitai hyper su kyrios, u sparEsetai ek tu onomatos su eti· eX oiku Teu su eXoleTreusO ta glypta kai CHOneuta· TEsomai tafEn su, hoti taCHeis.
L11 Na_1_14 C V2_PMI3S P RP_GS N2_NSM D VD_FPI3S P RA_GSN N3M_GSN RP_GS D P N2_GSM N2_GSM RP_GS VF_FAI1S RA_APN A1_APN C A1_APN VF_FMI1S N1A_ASF RP_GS C A3U_APN
L12 Na_1_14 and he/she/it-will-be-ENJOIN-ed above (+acc), on behalf of (+gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) lord (nom); a lord ([Adj] nom) not he/she/it-will-be-SOW-ed out of (+gen) the (gen) name (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) yet/still out of (+gen) house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! god (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) I-will-DESTROY UTTERLY, I-should-DESTROY UTTERLY the (nom|acc) and I-will-be-PLACE-ed burial (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) because/that quick ([Adj] acc, nom|voc)
L13 Na_1_14 and direct over of you lord not sow from the name of you yet from home God of you utterly ruin the carved and formed of cast metal put graveyard of you since quick
L14 Na_1_14 Na_1_14_1 Na_1_14_2 Na_1_14_3 Na_1_14_4 Na_1_14_5 Na_1_14_6 Na_1_14_7 Na_1_14_8 Na_1_14_9 Na_1_14_10 Na_1_14_11 Na_1_14_12 Na_1_14_13 Na_1_14_14 Na_1_14_15 Na_1_14_16 Na_1_14_17 Na_1_14_18 Na_1_14_19 Na_1_14_20 Na_1_14_21 Na_1_14_22 Na_1_14_23 Na_1_14_24 Na_1_14_25 Na_1_14_26
L15