Informacja
Bible Left

Pwt_24_20

Bible Right
Pwt_24_19 Pwt_24_21

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_24_20 ἐὰν δὲ ἐλαιαλογήσῃς, οὐκ ἐπαναστρέψεις καλαμήσασθαι τὰ ὀπίσω σου· τῷ προσηλύτῳ καὶ τῷ ὀρφανῷ καὶ τῇ χήρᾳ ἔσται· καὶ μνησθήσῃ ὅτι οἰκέτης ἦσθα ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, διὰ τοῦτο ἐγώ σοι ἐντέλλομαι ποιεῖν τὸ ῥῆμα τοῦτο.
L02 Pwt_24_20 ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) ἐλαιαλογήσῃς, (L3175) οὐκ (G3756) ἐπαναστρέψεις (L3623) καλαμήσασθαι (L5173) τὰ (G3588) ὀπίσω (G3694) σου· (G4675) τῷ (G3588) προσηλύτῳ (G4339) καὶ (G2532) τῷ (G3588) ὀρφανῷ (G3737) καὶ (G2532) τῇ (G3588) χήρᾳ (G5503) ἔσται· (G1510) καὶ (G2532) μνησθήσῃ (G3403) ὅτι (G3754) οἰκέτης (G3610) ἦσθα (G1510) ἐν (G1722) γῇ (G1093) Αἰγύπτῳ, (G125) διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) ἐγώ (G1473) σοι (G4671) ἐντέλλομαι (G1781) ποιεῖν (G4160) τὸ (G3588) ῥῆμα (G4487) τοῦτο. (G3778)
L03 Pwt_24_20 And if thou shouldest gather thine olives, thou shalt not return to collect the remainder; it shall be for the stranger, and the fatherless, and the widow, and thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt; therefore I command thee to do this thing. (Deuteronomy 24:22 Brenton)
L04 Pwt_24_20 Jeśli będziesz zbierał oliwki, nie będziesz drugi raz trząsł gałęzi; niech zostanie coś dla obcego, sieroty i wdowy. (Pwt 24:20 BT_4)
L05 Pwt_24_20 ἐὰν δὲ ἐλαιαλογήσῃς, οὐκ ἐπαναστρέψεις καλαμήσασθαι τὰ ὀπίσω σου· τῷ προσηλύτῳ καὶ τῷ ὀρφανῷ καὶ τῇ χήρᾳ ἔσται· καὶ μνησθήσῃ ὅτι οἰκέτης ἦσθα ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, διὰ τοῦτο ἐγώ σοι ἐντέλλομαι ποιεῖν τὸ ῥῆμα τοῦτο.
L06 Pwt_24_20 ἐάν δέ ἐλαιολογέω οὐ ἐπαναστρέφω καλαμάομαι ὀπίσω σοῦ προσήλυτος καί ὀρφανός καί χήρα εἰμί καί μιμνήσκω ὅτι οἰκέτης εἰμί ἐν γῆ Αἴγυπτος διά οὗτος ἐγώ σοί ἐντέλλομαι ποιέω ῥῆμα οὗτος
L07 Pwt_24_20 jeśli lecz; zaś, natomiast zbierać oliwki nie, czyż nie wrócić / powrót Geter / Gather (imię własne) z tyłu, do tyłu ciebie, twojego prozelita i, również sierota i, również wdowa być, istnieć; żyć, trwać i, również przypominać (sobie lub innym), pamiętać; wspominać że; ponieważ sługa, domownik być, istnieć; żyć, trwać w, wewnątrz ziemia orna, grunt; ląd Egipt przez; z powodu, ponieważ ten, ta, to; oto, ów ja; mnie, mną, mój tobie rozkazać; wydać polecenie czynić, robić, wytwarzać słowo, wypowiedź ten, ta, to; oto, ów
L08 Pwt_24_20 (G1437) (G1161) (L3175) (G3756) (L3623) (L5173) (G3588) (G3694) (G4675) (G3588) (G4339) (G2532) (G3588) (G3737) (G2532) (G3588) (G5503) (G1510) (G2532) (G3403) (G3754) (G3610) (G1510) (G1722) (G1093) (G125) (G1223) (G3778) (G1473) (G4671) (G1781) (G4160) (G3588) (G4487) (G3778)
L09 Pwt_24_20 e)a\n de\ e)laialogE/sE|s, ou)k e)panastre/PSeis kalamE/sasTai ta\ o)pi/sO sou· tO=| prosElu/tO| kai\ tO=| o)rfanO=| kai\ tE=| CHE/ra| e)/stai· kai\ mnEsTE/sE| o(/ti oi)ke/tEs E)=sTa e)n gE=| *ai)gu/ptO|, dia\ tou=to e)gO/ soi e)nte/llomai poiei=n to\ r(E=ma tou=to.
L10 Pwt_24_20 ean de elaialogEsEs, uk epanastrePSeis kalamEsasTai ta opisO su· tO prosElytO kai tO orfanO kai tE CHEra estai· kai mnEsTEsE hoti oiketEs EsTa en gE aigyptO, dia tuto egO soi entellomai poiein to rEma tuto.
L11 Pwt_24_20 C x VA_AAS3S D VF_FAI2S VA_AMN RA_APN P RP_GS RA_DSM N2_DSM C RA_DSM A1_DSM C RA_DSF N1A_DSF VF_FMI3S C VS_FPI2S C N1M_NSM V9_IAI2S P N1_DSF N2_DSF P RD_ASN RP_NS RP_DS V1_PMI1S V2_PAN RA_ASN N3M_ASN RD_ASN
L12 Pwt_24_20 if-ever Yet not the (nom|acc) behind you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) the (dat) proselyte (dat) and the (dat) orphaned ([Adj] dat) and the (dat) widow (dat) he/she/it-will-be and you(sg)-will-be-REMEMBER/BECOME-ed-MINDFUL-OF because/that household slave (nom) you(sg)-were (classical) in/among/by (+dat) earth/land (dat) Egypt (dat) because of (+acc), through (+gen) this (nom|acc) I (nom) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) I-am-being-ENJOIN-ed to-be-DO/MAKE-ing the (nom|acc) declaration (nom|acc|voc) this (nom|acc)
L13 Pwt_24_20 and if though pick olives not return gather the in back of you the proselyte and the orphaned and the widow be and remind since domestic be in earth Aigyptos through this I you direct do the statement this
L14 Pwt_24_20 Pwt_24_20_1 Pwt_24_20_2 Pwt_24_20_3 Pwt_24_20_4 Pwt_24_20_5 Pwt_24_20_6 Pwt_24_20_7 Pwt_24_20_8 Pwt_24_20_9 Pwt_24_20_10 Pwt_24_20_11 Pwt_24_20_12 Pwt_24_20_13 Pwt_24_20_14 Pwt_24_20_15 Pwt_24_20_16 Pwt_24_20_17 Pwt_24_20_18 Pwt_24_20_19 Pwt_24_20_20 Pwt_24_20_21 Pwt_24_20_22 Pwt_24_20_23 Pwt_24_20_24 Pwt_24_20_25 Pwt_24_20_26 Pwt_24_20_27 Pwt_24_20_28 Pwt_24_20_29 Pwt_24_20_30 Pwt_24_20_31 Pwt_24_20_32 Pwt_24_20_33 Pwt_24_20_34 Pwt_24_20_35
L15