| L01 | Pwt_24_20 | ἐὰν δὲ ἐλαιαλογήσῃς, οὐκ ἐπαναστρέψεις καλαμήσασθαι τὰ ὀπίσω σου· τῷ προσηλύτῳ καὶ τῷ ὀρφανῷ καὶ τῇ χήρᾳ ἔσται· καὶ μνησθήσῃ ὅτι οἰκέτης ἦσθα ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, διὰ τοῦτο ἐγώ σοι ἐντέλλομαι ποιεῖν τὸ ῥῆμα τοῦτο. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_24_20 | ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) ἐλαιαλογήσῃς, (L3175) οὐκ (G3756) ἐπαναστρέψεις (L3623) καλαμήσασθαι (L5173) τὰ (G3588) ὀπίσω (G3694) σου· (G4675) τῷ (G3588) προσηλύτῳ (G4339) καὶ (G2532) τῷ (G3588) ὀρφανῷ (G3737) καὶ (G2532) τῇ (G3588) χήρᾳ (G5503) ἔσται· (G1510) καὶ (G2532) μνησθήσῃ (G3403) ὅτι (G3754) οἰκέτης (G3610) ἦσθα (G1510) ἐν (G1722) γῇ (G1093) Αἰγύπτῳ, (G125) διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) ἐγώ (G1473) σοι (G4671) ἐντέλλομαι (G1781) ποιεῖν (G4160) τὸ (G3588) ῥῆμα (G4487) τοῦτο. (G3778) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_24_20 | And if thou shouldest gather thine olives, thou shalt not return to collect the remainder; it shall be for the stranger, and the fatherless, and the widow, and thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt; therefore I command thee to do this thing. (Deuteronomy 24:22 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_24_20 | Jeśli będziesz zbierał oliwki, nie będziesz drugi raz trząsł gałęzi; niech zostanie coś dla obcego, sieroty i wdowy. (Pwt 24:20 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_24_20 | ἐὰν | δὲ | ἐλαιαλογήσῃς, | οὐκ | ἐπαναστρέψεις | καλαμήσασθαι | τὰ | ὀπίσω | σου· | τῷ | προσηλύτῳ | καὶ | τῷ | ὀρφανῷ | καὶ | τῇ | χήρᾳ | ἔσται· | καὶ | μνησθήσῃ | ὅτι | οἰκέτης | ἦσθα | ἐν | γῇ | Αἰγύπτῳ, | διὰ | τοῦτο | ἐγώ | σοι | ἐντέλλομαι | ποιεῖν | τὸ | ῥῆμα | τοῦτο. |
| L06 | Pwt_24_20 | ἐάν | δέ | ἐλαιολογέω | οὐ | ἐπαναστρέφω | καλαμάομαι | ὁ | ὀπίσω | σοῦ | ὁ | προσήλυτος | καί | ὁ | ὀρφανός | καί | ὁ | χήρα | εἰμί | καί | μιμνήσκω | ὅτι | οἰκέτης | εἰμί | ἐν | γῆ | Αἴγυπτος | διά | οὗτος | ἐγώ | σοί | ἐντέλλομαι | ποιέω | ὁ | ῥῆμα | οὗτος |
| L07 | Pwt_24_20 | jeśli | lecz; zaś, natomiast | zbierać oliwki | nie, czyż nie | wrócić / powrót | Geter / Gather (imię własne) | — | z tyłu, do tyłu | ciebie, twojego | — | prozelita | i, również | — | sierota | i, również | — | wdowa | być, istnieć; żyć, trwać | i, również | przypominać (sobie lub innym), pamiętać; wspominać | że; ponieważ | sługa, domownik | być, istnieć; żyć, trwać | w, wewnątrz | ziemia orna, grunt; ląd | Egipt | przez; z powodu, ponieważ | ten, ta, to; oto, ów | ja; mnie, mną, mój | tobie | rozkazać; wydać polecenie | czynić, robić, wytwarzać | — | słowo, wypowiedź | ten, ta, to; oto, ów |
| L08 | Pwt_24_20 | (G1437) | (G1161) | (L3175) | (G3756) | (L3623) | (L5173) | (G3588) | (G3694) | (G4675) | (G3588) | (G4339) | (G2532) | (G3588) | (G3737) | (G2532) | (G3588) | (G5503) | (G1510) | (G2532) | (G3403) | (G3754) | (G3610) | (G1510) | (G1722) | (G1093) | (G125) | (G1223) | (G3778) | (G1473) | (G4671) | (G1781) | (G4160) | (G3588) | (G4487) | (G3778) |
| L09 | Pwt_24_20 | e)a\n | de\ | e)laialogE/sE|s, | ou)k | e)panastre/PSeis | kalamE/sasTai | ta\ | o)pi/sO | sou· | tO=| | prosElu/tO| | kai\ | tO=| | o)rfanO=| | kai\ | tE=| | CHE/ra| | e)/stai· | kai\ | mnEsTE/sE| | o(/ti | oi)ke/tEs | E)=sTa | e)n | gE=| | *ai)gu/ptO|, | dia\ | tou=to | e)gO/ | soi | e)nte/llomai | poiei=n | to\ | r(E=ma | tou=to. |
| L10 | Pwt_24_20 | ean | de | elaialogEsEs, | uk | epanastrePSeis | kalamEsasTai | ta | opisO | su· | tO | prosElytO | kai | tO | orfanO | kai | tE | CHEra | estai· | kai | mnEsTEsE | hoti | oiketEs | EsTa | en | gE | aigyptO, | dia | tuto | egO | soi | entellomai | poiein | to | rEma | tuto. |
| L11 | Pwt_24_20 | C | x | VA_AAS3S | D | VF_FAI2S | VA_AMN | RA_APN | P | RP_GS | RA_DSM | N2_DSM | C | RA_DSM | A1_DSM | C | RA_DSF | N1A_DSF | VF_FMI3S | C | VS_FPI2S | C | N1M_NSM | V9_IAI2S | P | N1_DSF | N2_DSF | P | RD_ASN | RP_NS | RP_DS | V1_PMI1S | V2_PAN | RA_ASN | N3M_ASN | RD_ASN |
| L12 | Pwt_24_20 | if-ever | Yet | not | the (nom|acc) | behind | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | the (dat) | proselyte (dat) | and | the (dat) | orphaned ([Adj] dat) | and | the (dat) | widow (dat) | he/she/it-will-be | and | you(sg)-will-be-REMEMBER/BECOME-ed-MINDFUL-OF | because/that | household slave (nom) | you(sg)-were (classical) | in/among/by (+dat) | earth/land (dat) | Egypt (dat) | because of (+acc), through (+gen) | this (nom|acc) | I (nom) | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | I-am-being-ENJOIN-ed | to-be-DO/MAKE-ing | the (nom|acc) | declaration (nom|acc|voc) | this (nom|acc) | |||
| L13 | Pwt_24_20 | and if | though | pick olives | not | return | gather | the | in back | of you | the | proselyte | and | the | orphaned | and | the | widow | be | and | remind | since | domestic | be | in | earth | Aigyptos | through | this | I | you | direct | do | the | statement | this |
| L14 | Pwt_24_20 | Pwt_24_20_1 | Pwt_24_20_2 | Pwt_24_20_3 | Pwt_24_20_4 | Pwt_24_20_5 | Pwt_24_20_6 | Pwt_24_20_7 | Pwt_24_20_8 | Pwt_24_20_9 | Pwt_24_20_10 | Pwt_24_20_11 | Pwt_24_20_12 | Pwt_24_20_13 | Pwt_24_20_14 | Pwt_24_20_15 | Pwt_24_20_16 | Pwt_24_20_17 | Pwt_24_20_18 | Pwt_24_20_19 | Pwt_24_20_20 | Pwt_24_20_21 | Pwt_24_20_22 | Pwt_24_20_23 | Pwt_24_20_24 | Pwt_24_20_25 | Pwt_24_20_26 | Pwt_24_20_27 | Pwt_24_20_28 | Pwt_24_20_29 | Pwt_24_20_30 | Pwt_24_20_31 | Pwt_24_20_32 | Pwt_24_20_33 | Pwt_24_20_34 | Pwt_24_20_35 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||