Informacja
Bible Left

Pwt_26_19

Bible Right
Pwt_26_18 Pwt_27_1

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_26_19 καὶ εἶναί σε ὑπεράνω πάντων τῶν ἐθνῶν, ὡς ἐποίησέν σε ὀνομαστὸν καὶ καύχημα καὶ δόξαστόν, εἶναί σε λαὸν ἅγιον κυρίῳ τῷ θεῷ σου, καθὼς ἐλάλησεν.
L02 Pwt_26_19 καὶ (G2532) εἶναί (G1510) σε (G4571) ὑπεράνω (G5231) πάντων (G3956) τῶν (G3588) ἐθνῶν, (G1484) ὡς (G5613) ἐποίησέν (G4160) σε (G4571) ὀνομαστὸν (L7006) καὶ (G2532) καύχημα (G2745) καὶ (G2532) δόξαστόν, (L2775) εἶναί (G1510) σε (G4571) λαὸν (G2992) ἅγιον (G40) κυρίῳ (G2962) τῷ (G3588) θεῷ (G2316) σου, (G4675) καθὼς (G2531) ἐλάλησεν. (G2980)
L03 Pwt_26_19 and that thou shouldest be above all nations, as he has made thee renowned, and a boast, and glorious, that thou shouldest be a holy people to the Lord thy God, as he has spoken. (Deuteronomy 26:19 Brenton)
L04 Pwt_26_19 On cię wtedy wywyższy we czci, sławie i wspaniałości ponad wszystkie narody, które uczynił, abyś był ludem świętym dla Pana, Boga twego, jak sam powiedział. (Pwt 26:19 BT_4)
L05 Pwt_26_19 καὶ εἶναί σε ὑπεράνω πάντων τῶν ἐθνῶν, ὡς ἐποίησέν σε ὀνομαστὸν καὶ καύχημα καὶ δόξαστόν, εἶναί σε λαὸν ἅγιον κυρίῳ τῷ θεῷ σου, καθὼς ἐλάλησεν.
L06 Pwt_26_19 καί εἰμί σέ ὑπεράνω πᾶς ἔθνος ὥς ποιέω σέ ὀνομαστός καί καύχημα καί δόξαστος εἰμί σέ λαός ἅγιος κύριος θεός σοῦ καθώς λαλέω
L07 Pwt_26_19 i, również być, istnieć; żyć, trwać ciebie powyżej, ponad każdy, wszelki, dowolny; cały naród, lud; poganie (nie-Żydzi) jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej czynić, robić, wytwarzać ciebie znaczny / sławny i, również to, czym się chlubimy i, również uwielbiony być, istnieć; żyć, trwać ciebie lud, naród święty, prawy pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo ciebie, twojego tak jak, zgodnie z tym mówić, rozmawiać
L08 Pwt_26_19 (G2532) (G1510) (G4571) (G5231) (G3956) (G3588) (G1484) (G5613) (G4160) (G4571) (L7006) (G2532) (G2745) (G2532) (L2775) (G1510) (G4571) (G2992) (G40) (G2962) (G3588) (G2316) (G4675) (G2531) (G2980)
L09 Pwt_26_19 kai\ ei)=nai/ se u(pera/nO pa/ntOn tO=n e)TnO=n, O(s e)poi/Ese/n se o)nomasto\n kai\ kau/CHEma kai\ do/Xasto/n, ei)=nai/ se lao\n a(/gion kuri/O| tO=| TeO=| sou, kaTO\s e)la/lEsen.
L10 Pwt_26_19 kai einai se hyperanO pantOn tOn eTnOn, hOs epoiEsen se onomaston kai kauCHEma kai doXaston, einai se laon hagion kyriO tO TeO su, kaTOs elalEsen.
L11 Pwt_26_19 C V9_PAN RP_AS D A3_GPN RA_GPN N3E_GPN C VAI_AAI3S RP_AS A1_ASM C N3M_ASN C A1_ASM V9_PAN RP_AS N2_ASM A1A_ASM N2_DSM RA_DSM N2_DSM RP_GS D VAI_AAI3S
L12 Pwt_26_19 and to-be you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) ??? all (gen) the (gen) nations (gen) as/like he/she/it-DO/MAKE-ed you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) and boast (nom|acc|voc) and to-be you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) people (acc) holy ([Adj] acc, nom|acc|voc) lord (dat); a lord ([Adj] dat) the (dat) god (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) as accordingly he/she/it-SPEAK-ed
L13 Pwt_26_19 and be you up/far above all the nation as do you notable and boast and glorified be you populace holy lord the God of you just as/like talk
L14 Pwt_26_19 Pwt_26_19_1 Pwt_26_19_2 Pwt_26_19_3 Pwt_26_19_4 Pwt_26_19_5 Pwt_26_19_6 Pwt_26_19_7 Pwt_26_19_8 Pwt_26_19_9 Pwt_26_19_10 Pwt_26_19_11 Pwt_26_19_12 Pwt_26_19_13 Pwt_26_19_14 Pwt_26_19_15 Pwt_26_19_16 Pwt_26_19_17 Pwt_26_19_18 Pwt_26_19_19 Pwt_26_19_20 Pwt_26_19_21 Pwt_26_19_22 Pwt_26_19_23 Pwt_26_19_24 Pwt_26_19_25
L15