| L01 | Pwt_31_12 | ἐκκλησιάσας τὸν λαόν, τοὺς ἄνδρας καὶ τὰς γυναῖκας καὶ τὰ ἔκγονα καὶ τὸν προσήλυτον τὸν ἐν ταῖς πόλεσιν ὑμῶν, ἵνα ἀκούσωσιν καὶ ἵνα μάθωσιν φοβεῖσθαι κύριον τὸν θεὸν ὑμῶν, καὶ ἀκούσονται ποιεῖν πάντας τοὺς λόγους τοῦ νόμου τούτου· | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_31_12 | ἐκκλησιάσας (L3063) τὸν (G3588) λαόν, (G2992) τοὺς (G3588) ἄνδρας (G435) καὶ (G2532) τὰς (G3588) γυναῖκας (G1135) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ἔκγονα (G1549) καὶ (G2532) τὸν (G3588) προσήλυτον (G4339) τὸν (G3588) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) πόλεσιν (G4172) ὑμῶν, (G5216) ἵνα (G2443) ἀκούσωσιν (G191) καὶ (G2532) ἵνα (G2443) μάθωσιν (G3129) φοβεῖσθαι (G5399) κύριον (G2962) τὸν (G3588) θεὸν (G2316) ὑμῶν, (G5216) καὶ (G2532) ἀκούσονται (G191) ποιεῖν (G4160) πάντας (G3956) τοὺς (G3588) λόγους (G3056) τοῦ (G3588) νόμου (G3551) τούτου· (G3778) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_31_12 | having assembled the people, the men, and the women, and the children, and the stranger that is in your cities, that they may hear, and that they may learn to fear the Lord your God; and they shall hearken to do all the words of this law. (Deuteronomy 31:12 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_31_12 | Zbierz cały naród: mężczyzn, kobiety i dzieci, i cudzoziemców, którzy są w twoich murach, aby słuchając uczyli się bać Pana, Boga waszego, i przestrzegać pilnie wszystkich słów tego Prawa. (Pwt 31:12 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_31_12 | ἐκκλησιάσας | τὸν | λαόν, | τοὺς | ἄνδρας | καὶ | τὰς | γυναῖκας | καὶ | τὰ | ἔκγονα | καὶ | τὸν | προσήλυτον | τὸν | ἐν | ταῖς | πόλεσιν | ὑμῶν, | ἵνα | ἀκούσωσιν | καὶ | ἵνα | μάθωσιν | φοβεῖσθαι | κύριον | τὸν | θεὸν | ὑμῶν, | καὶ | ἀκούσονται | ποιεῖν | πάντας | τοὺς | λόγους | τοῦ | νόμου | τούτου· |
| L06 | Pwt_31_12 | ἐκκλησιάζω | ὁ | λαός | ὁ | ἀνήρ | καί | ὁ | γυνή | καί | ὁ | ἔκγονος | καί | ὁ | προσήλυτος | ὁ | ἐν | ὁ | πόλις | ὑμῶν | ἵνα | ἀκούω | καί | ἵνα | μανθάνω | φοβέω | κύριος | ὁ | θεός | ὑμῶν | καί | ἀκούω | ποιέω | πᾶς | ὁ | λόγος | ὁ | νόμος | οὗτος |
| L07 | Pwt_31_12 | zwołać zgromadzenie | — | lud, naród | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | i, również | — | kobieta w różnym wieku; żona | i, również | — | potomek; dziecko, wnuk; potomstwo | i, również | — | prozelita | — | w, wewnątrz | — | miasto; mieszkańcy | was (dopełniacz) | aby | słyszeć, usłyszeć | i, również | aby | uczyć się, poznawać | bać się, lękać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | was (dopełniacz) | i, również | słyszeć, usłyszeć | czynić, robić, wytwarzać | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | słowo, wypowiedź, mowa | — | prawo (Tora); utrwalony zwyczaj | ten, ta, to; oto, ów |
| L08 | Pwt_31_12 | (L3063) | (G3588) | (G2992) | (G3588) | (G435) | (G2532) | (G3588) | (G1135) | (G2532) | (G3588) | (G1549) | (G2532) | (G3588) | (G4339) | (G3588) | (G1722) | (G3588) | (G4172) | (G5216) | (G2443) | (G191) | (G2532) | (G2443) | (G3129) | (G5399) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G5216) | (G2532) | (G191) | (G4160) | (G3956) | (G3588) | (G3056) | (G3588) | (G3551) | (G3778) |
| L09 | Pwt_31_12 | e)kklEsia/sas | to\n | lao/n, | tou\s | a)/ndras | kai\ | ta\s | gunai=kas | kai\ | ta\ | e)/kgona | kai\ | to\n | prosE/luton | to\n | e)n | tai=s | po/lesin | u(mO=n, | i(/na | a)kou/sOsin | kai\ | i(/na | ma/TOsin | fobei=sTai | ku/rion | to\n | Teo\n | u(mO=n, | kai\ | a)kou/sontai | poiei=n | pa/ntas | tou\s | lo/gous | tou= | no/mou | tou/tou· |
| L10 | Pwt_31_12 | ekklEsiasas | ton | laon, | tus | andras | kai | tas | gynaikas | kai | ta | ekgona | kai | ton | prosElyton | ton | en | tais | polesin | hymOn, | hina | akusOsin | kai | hina | maTOsin | fobeisTai | kyrion | ton | Teon | hymOn, | kai | akusontai | poiein | pantas | tus | logus | tu | nomu | tutu· |
| L11 | Pwt_31_12 | VA_AAPNSM | RA_ASM | N2_ASM | RA_APM | N3_APM | C | RA_APF | N3K_APF | C | RA_APN | A1B_APN | C | RA_ASM | N2_ASM | RA_ASM | P | RA_DPF | N3I_DPF | RP_GP | C | VA_AAS3P | C | C | VB_AAS3P | V2_PMN | N2_ASM | RA_ASM | N2_ASM | RP_GP | C | VF_FMI3P | V2_PAN | A3_APM | RA_APM | N2_APM | RA_GSM | N2_GSM | RD_GSM |
| L12 | Pwt_31_12 | the (acc) | people (acc) | the (acc) | men, husbands (acc) | and | the (acc) | women/wives (acc) | and | the (nom|acc) | grandchildren ([Adj] nom|acc|voc) | and | the (acc) | proselyte (acc) | the (acc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | cities (dat) | you(pl) (gen) | so that / in order to /because | they-should-HEAR | and | so that / in order to /because | they-should-LEARN | to-be-being-FEAR-ed | lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (acc) | god (acc) | you(pl) (gen) | and | they-will-be-HEAR-ed | to-be-DO/MAKE-ing | all (acc) | the (acc) | words (acc) | the (gen) | law (gen) | this (gen) | |
| L13 | Pwt_31_12 | hold an assembly | the | populace | the | man | and | the | woman | and | the | descendant | and | the | proselyte | the | in | the | city | your | so | hear | and | so | learn | afraid | lord | the | God | your | and | hear | do | all | the | word | the | law | this |
| L14 | Pwt_31_12 | Pwt_31_12_1 | Pwt_31_12_2 | Pwt_31_12_3 | Pwt_31_12_4 | Pwt_31_12_5 | Pwt_31_12_6 | Pwt_31_12_7 | Pwt_31_12_8 | Pwt_31_12_9 | Pwt_31_12_10 | Pwt_31_12_11 | Pwt_31_12_12 | Pwt_31_12_13 | Pwt_31_12_14 | Pwt_31_12_15 | Pwt_31_12_16 | Pwt_31_12_17 | Pwt_31_12_18 | Pwt_31_12_19 | Pwt_31_12_20 | Pwt_31_12_21 | Pwt_31_12_22 | Pwt_31_12_23 | Pwt_31_12_24 | Pwt_31_12_25 | Pwt_31_12_26 | Pwt_31_12_27 | Pwt_31_12_28 | Pwt_31_12_29 | Pwt_31_12_30 | Pwt_31_12_31 | Pwt_31_12_32 | Pwt_31_12_33 | Pwt_31_12_34 | Pwt_31_12_35 | Pwt_31_12_36 | Pwt_31_12_37 | Pwt_31_12_38 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||